พระ
Thai
Alternative forms
- (obsolete)
Etymology
From Old Khmer ព្រ (bra) or Angkorian Old Khmer ព្រះ (braḥ), ព្រះហ៑ (braḥh), ព្រហ៑ (brah, literally “distinguished; divine; excellent; holy; sacred; superior; etc”), likely from Sanskrit वर (vara, “best; excellent; foremost; holy; precious; top; valuable; etc”); see Khmer ព្រះ (prĕəh) for more.
Compare Old Khmer វ្រះ (vraḥ), វ្រះហ៑ (vraḥh), វ្រហ៑ (vrah), វ្រហ្ហ៑ (vrahh), វ្រាអះ (vrāʼaḥ), ព្រា (brā); Angkorian Old Khmer វ្រះ (vraḥ), វ្រះហ (vraḥha), វ្រះហ៑ (vraḥh), វ្រហ៑ (vrah), វ្រស៑ (vras), វ្រាះ (vrāḥ).
Cognate with Modern Khmer ព្រះ (prĕəh), Lao ພະ (pha), ພຣະ (phra), Northern Thai ᨻᩕ, Lü ᦘᦰ (ph!), Shan ၽြႃး (phráa). Compare also Burmese ဘုရား (bhu.ra:), Old Javanese phra, Javanese bra. Doublet of พร (pɔɔn) and วร (wɔɔn) via Sanskrit.
Pronunciation
| Orthographic | พระ b r a | |
|---|---|---|
| Phonemic | พฺระ b ̥ r a | |
| Romanization | Paiboon | prá |
| Royal Institute | phra | |
| (standard) IPA(key) | /pʰraʔ˦˥/(R) | |
Noun
พระ • (prá)
- god, deity; someone or something revered as a god or deity
- priest
- representation, as image, statue, sculpture, etc, of a god, deity, someone or something revered as a god or deity, or priest
- 1865, “ประวัติพระนาบีมหะหมัด”, in ประชุมพงศาวดาร, volume 28, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, published 1923, page 16:
- 1950, หม่อมราชวงศ์สุมนชาติ สวัสดิกุล, “เรื่องการสร้างพระโต”, in บันทึกรับสั่งสมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ ประทานหม่อมราชวงศ์สุมนชาติ สวัสดิกุล, พระนคร: โรงพิมพ์รุ่งนคร, page 28:
- royal person
- honorific or term of address
- used as an honorific for or term of address to a god, deity, someone or something revered as a god or deity, priest, or royal person
- 18th century, เจ้าฟ้าธรรมธิเบศไชยเชษฐ์สุริยวงศ์, “บทเห่เรือพระนิพนธ์เจ้าฟ้าธรรมธิเบศร์”, in ประชุมกาพย์เห่เรือ, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, published 1917, page 1:
- 1800, “พระราชพิธีอาพาธพินาศ”, in ลัทธิธรรมเนียมต่าง ๆ, volume 8, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, published 1920, page 13:
- 1874, เรื่องพระเจ้าปทุมสุริวงศ สร้างพระนครวัด นครธม, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, published 1931, page 21:
- 1897, พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, เรื่องพระเขี้ยวแก้ว, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, published 1926, page 1:
- used as an honorific for or term of address to a representation, as image, statue, sculpture, etc, of a god, deity, someone or something revered as a god or deity, or priest
- used as an honorific for or term of address to anyone or anything related to a god, deity, someone or something revered as a god or deity, priest, or royal person
- used as an honorific for or term of address to a god, deity, someone or something revered as a god or deity, priest, or royal person
- (historical) noble rank
- the Thai noble rank above หลวง (lǔuang) and below พระยา (prá-yaa)
- 1894, “ประกาศแจ้งความเรื่องชำระความพระยอด”, in กฎหมายไทย คือพระราชบัญญัติและประกาศซึ่งตั้งขึ้นในรัชกาลของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวผู้ทรงพระคุณธรรมอันประเสรีฐ, volume 5, พระนคร: โรงพิมพ์วิชากร, published 1895, page 1663:
- 1917, พระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระดำรงราชานุภาพ, “คำนำ”, in ประชุมพงษาวดาร, volume 8, พระนคร: โรงพิมพ์ไทย, page i:
- คุณหญิงพึ่ง ศรีภูริปรีชา เกิดในสกุลคชนันทน์ เปนธิดาของพระคชภักดี (ท้วม คชนันทน์)
- kun-yǐng pʉ̂ng · sǐi-puu-rí-bprii-chaa · gə̀ət nai sà-gun kót-chá-nan · bpen tí-daa kɔ̌ɔng prá kót-chá pák-dii · (túuam · kót-chá-nan)
- Khunying Phueng Siphuripricha was born to the Khotchanan family. [She] was a daughter of Phra Khotchaphakdi (Thuam Khotchanan).
- คุณหญิงพึ่ง ศรีภูริปรีชา เกิดในสกุลคชนันทน์ เปนธิดาของพระคชภักดี (ท้วม คชนันทน์)
- 1930, หลวงอนุสรณ์สิทธิกรรม (บัว ณ นคร), “พงษาวดารเมืองนครศรีธรรมราช”, in ประชุมพงศาวดาร, volume 53, พระนคร: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, page 118:
- nobleperson holding this rank
- the Thai noble rank above หลวง (lǔuang) and below พระยา (prá-yaa)
- male protagonist, as in a literary work, drama, etc
Usage notes
- Extended versions of the honorific include:
| Terms | Literal meaning | Application | Notes | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Gods | High priests | Royals | |||
| พระบรมมหาราช (prá-bɔɔ-rom-má-hǎa-râat-chá-) | sacred, supreme, great, royal | For monarchs | |||
| พระบรม (prá-bɔɔ-rom-má-) | sacred, supreme | For monarchs | |||
| พระบรมราช (prá-bɔɔ-rom-má-râat-chá-) | sacred, supreme, royal | For monarchs | |||
| พระบวร (prá-bɔɔ-wɔɔ-rá-) | sacred, exalted | For princes of the Front Palace | |||
| พระบวรราช (prá-bɔɔ-wɔɔ-rá-râat-chá) | sacred, exalted, royal | For princes of the Front Palace | |||
| พระปรม (prá-bpɔɔ-rá-má-) | sacred, supreme | For monarchs | |||
| พระพุทธ (prá-pút-tá-) | sacred, Buddhist | For Buddhas and Buddhist high priests | |||
| พระมหา (prá-má-hǎa-) | sacred, great | ||||
| พระมหาราช (prá-má-hǎa-râat-chá-) | sacred, great, royal | ||||
| พระมหาสมณ (prá-má-hǎa-sà-má-ná-) | sacred, great, ecclesiastical | ||||
| พระราช (prá-râat-chá-) | sacred, royal | For high-ranking royals | |||
| พระวร (prá-wɔɔ-rá-) | sacred, excellent | For high-ranking royals | |||
| พระสมณ (prá-sà-má-ná-) | sacred, ecclesiastical | ||||
| พระสุร (prá-sù-rá-) | sacred, celestial | For high-ranking royals | |||
Derived terms
- กรมพระ
- ขอบพระคุณ (kɔ̀ɔp-prá-kun)
- ข้าพระ
- ข้าวพระ
- เข้าพระเข้านาง
- คุณพระ (kun-prá)
- คุณพระช่วย
- จรดพระนังคัล
- เจริญพระพุทธมนต์
- เจ้าพระเดชนายพระคุณ
- เจ้าพระยา (jâao-prá-yaa)
- ใจพระ (jai-prá)
- ฉลองพระศอ
- เฉพาะพระพักตร์
- เฉลิมพระชนมพรรษา
- ซับพระพักตร์
- ดอกถวายพระ
- ดาวพระเกตุ
- ดาวพระเคราะห์
- ดาวพระศุกร์
- ดาวพระเสาร์
- ตวงพระธาตุ
- ใต้ฝ่าพระบาท (dtâai-fàa-prá-bàat)
- ถวายข้าวพระ
- ถวายพระพร (tà-wǎai-prá-pɔɔn)
- ถวายพระเพลิง
- ทรงพระกรุณา (song-prá-gà-rú-naa)
- ทรงพระเครื่องใหญ่
- ทรงพระดำเนิน
- ทรงพระอักษร
- ทองพระขุน
- ท้องพระคลัง
- ท้องพระโรง
- ทอดพระเนตร (tɔ̂ɔt-prá-nêet)
- ทุ่งพระเมรุ
- นางพระกำนัล
- น้ำพระพิพัฒน์สัตยา
- น้ำพระพุทธมนต์
- บนข้าวผี ตีข้าวพระ
- บพิตรพระราชสมภาร
- ปลุกพระ
- ปิดทองหลังพระ (bpìt-tɔɔng-lǎng-prá)
- แปรพระราชฐาน
- พระครู
- พระคะแนน
- พระเครื่อง
- พระเจ้า (prá-jâao)
- พระเดชพระคุณ
- พระตะบอง (prá-dtà-bɔɔng)
- พระนคร (prá-ná-kɔɔn)
- พระประธาน
- พระเป็นเจ้า
- พระพิมพ์
- พระพุทธเจ้า (prá-pút-tá-jâao)
- พระพุทธเจ้าข้า (prá-pút-tá-jâao-kâa)
- พระมาลัยมาโปรด
- พระราชกฤษฎีกา (prá-râat-chá-grìt-sà-dii-gaa)
- พระราชกำหนด (prá-râat-chá-gam-nòt)
- พระราชทาน (prá-râat-chá-taan)
- พระราชบัญญัติ (prá-râat-chá-ban-yàt)
- พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรก
- พระสงฆ์
- พระองค์ (prá-ong)
- พระองค์เจ้า (prá-ong-jâao)
- พระอันดับ
- พระอิฐพระปูน
- พระเอก
- พ่อพระ
- พานพระขันหมาก
- พานพระศรี
- แพ้เป็นพระ ชนะเป็นมาร
- เม็ดพระศก
- แม่พระ
- ยศช้างขุนนางพระ
- ลงพระบังคน
- ลาดพระบาท
- วันพระ (wan-prá)
- สิ้นพระชนม์
- เส้นพระเจ้า
- หอพระสมุด
- ห้ามพระแก่นจันทน์
- หีบพระมาลัย
- อมพระมาพูด (om-prá-maa-pûut)
See also
- (noble ranks) บรรดาศักดิ์ (ban-daa-sàk); สมเด็จเจ้าพระยา (sǒm-dèt-jâao-prá-yaa), เจ้าพระยา (jâao-prá-yaa), พระยา (prá-yaa), พระ (prá), หลวง (lǔuang), ขุน (kǔn), หมื่น (mʉ̀ʉn), พัน (pan), นาย (naai) (Category: Thai noble ranks)
Further reading
- “พระ” in Thai Dictionary Project (TDP) (UC Berkeley 1964) (plus additional data from the Royal Institute of Thailand (RI) and NECTEC's LEXITRON project (LEX)). Searchable online at SEAlang.net.