Bahasa Hokkien Pulau Pinang
| Bahasa Hokkien Pulau Pinang | |
|---|---|
| 庇能福建話 Pī-néeng Hok-kiàn-uā Pī-né͘ng Hok-kiàn-ōa | |
| Asli kepada | Malaysia |
| Kawasan | Pulau Pinang, sebahagian Kedah, utara Perak (Daerah Kerian, Larut, Matang dan Selama, Hulu Perak) dan Perlis |
Sino-Tibet
| |
Bentuk awal | Proto-Sino-Tibet
|
| Abjad Latin – Tâi-lô ubah suai – Pe̍h-ōe-jī ubah suai (Pe̍͘h-ōa-jī) – Kaedah ad hoc Aksara Cina – Tradisional Hangul (Eksperimen) – Hokkien Imji Tulisan campuran berdasarkan kaedah di atas | |
| Kod bahasa | |
| ISO 639-3 | tiada Kod nan untuk Min Selatan termasuk varian seperti "Hokkien Pulau Pinang" |
| Glottolog | tiada |
| Linguasphere | 79-AAA-jek |
| IETF | nan-u-sd-my07 |
| Bahasa Hokkien Pulau Pinang | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tulisan Cina Tradisional | 庇能福建話 | ||||||||||||
| Tâi-lô | Pī-néeng Hok-kiàn-uā | ||||||||||||
| |||||||||||||
| Nama alternatif Cina | |||||||||||||
| Tulisan Cina Tradisional | 檳城福建話 | ||||||||||||
| Tulisan Cina Ringkas | 槟城福建话 | ||||||||||||
| Tâi-lô | Pin-siânn Hok-kiàn-uā | ||||||||||||
| |||||||||||||
Bahasa Hokkien Pulau Pinang (Cina: 庇能福建話; Pe̍h-ōe-jī: Pī-né͘ng Hok-kiàn-ōa; Tâi-lô: Pī-néeng Hok-kiàn-uā; IPA: /pi˨˩nɛŋ˦˥ hɔk̚˦kiɛn˥˧ua˨˩/) ialah varian tempatan bahasa Hokkien yang dituturkan di Pulau Pinang, Malaysia. Ia dituturkan sebagai bahasa ibunda oleh 63.9% komuniti Cina di Pulau Pinang, dan juga oleh sebahagian masyarakat India dan Melayu di negeri tersebut.
Dahulu ia menjadi lingua franca dalam kalangan majoriti masyarakat Cina di Pulau Pinang, Kedah, Perlis dan utara Perak. Namun sejak tahun 1980-an, ramai penutur muda telah beralih kepada Bahasa Mandarin Malaysia akibat kempen "Kempen Bertutur dalam Bahasa Mandarin" di Sekolah Menengah Jenis Kebangsaan Cina, walaupun sebelum ini Mandarin tidak digunakan secara meluas di kawasan tersebut. Mandarin kemudiannya dijadikan satu-satunya bahasa pengantar di sekolah menengah Cina, dan dari 1980-an hingga pertengahan 2010-an, pelajar dan guru dikenakan tindakan sekiranya menggunakan variasi Cina selain Mandarin.
Kajian pada tahun 2021 mendapati bahawa Bahasa Hokkien Pulau Pinang berada pada tahap 'terancam' menurut Skala EGIDS (Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale), disebabkan pengaruh kuat bahasa Mandarin.
Bahasa Hokkien Pulau Pinang ialah subdialek Zhangzhou (漳州; Tsiang-tsiu) Hokkien, dengan penggunaan meluas kata pinjaman daripada Bahasa Melayu dan Bahasa Inggeris. Berbanding dengan dialek-dialek di Fujian (福建; Hok-kiàn) provinsi China, ia paling hampir dengan varian yang dituturkan di daerah Haicang (海滄; Hái-tshng) dalam Longhai (龍海; Liông-hái) serta di daerah Jiaomei (角美; Kak-bí) dan Xinglin (杏林; Hēng-lîm) dalam kawasan jiran Xiamen (廈門; Ēe-muî).
Di Asia Tenggara, dialek yang serupa turut dituturkan di negeri-negeri bersebelahan Pulau Pinang (Kedah, Perlis dan utara Perak), serta di Medan dan Sumatera Utara, Indonesia. Dialek ini berbeza ketara daripada Hokkien Selatan Semenanjung Malaysia, Hokkien Singapura dan Hokkien Taiwan.