| Bahasa Cina Klasik |
|---|
|
| Kawasan | Lingkungan kebudayaan Asia Timur |
|---|
| Era |
- Asal ditulis s. abad ke-5 SM – s. abad ke-2 M
- Digunakan secara meluas sebagai bahasa sastera hingga abad ke-20
|
|---|
| |
|---|
| Aksara Cina |
|---|
|
| ISO 639-3 | lzh |
|---|
| Glottolog | lite1248 |
|---|
| Linguasphere | 79-AAA-aa |
|---|
|
|
Sampel teksLogo Wikipedia dalam bahasa Cina Klasik yang berisi transkripsi "Wikipedia" (atas) ke dalam ortografi masing-masing dan slogan "Ensiklopedia Bebas" (bawah) yang diterjemahkan ke dalam bahasa tersebut. | | Sampel teks lainnya |
|
|
| Bahasa Cina Klasik |
|---|
|
| Bahasa Cina | 文言 |
|---|
| Maksud harfiah | bahasa sastera |
|---|
| Transkripsi |
|---|
|
| Hanyu Pinyin | wényán |
|---|
| Gwoyeu Romatzyh | wenyan |
|---|
| Tongyong Pinyin | wúnyán |
|---|
|
| Perumian | ven去 ghe |
|---|
|
| Romanization | Templat:Tonesup |
|---|
|
| Pha̍k-fa-sṳ | vùn-ngièn |
|---|
|
| Perumian Yale | màhnyìhn |
|---|
| Jyutping | man4 jin4 |
|---|
|
| POJ Bahasa Hokkien | bûn-giân |
|---|
|
| BUC Fuzhou | ùng-ngiòng |
|---|
|
| Baxter–Sagart (2014) | *mən ŋan |
|---|
|
|
| Bahasa Cina | 古文 |
|---|
| Maksud harfiah | penulisan purba |
|---|
| Transkripsi |
|---|
|
| Hanyu Pinyin | gǔwén |
|---|
| Gwoyeu Romatzyh | guuwen |
|---|
| Tongyong Pinyin | gǔwún |
|---|
|
| Perumian | ku去 ven去 |
|---|
|
| Romanization | Templat:Tonesup |
|---|
|
| Pha̍k-fa-sṳ | kú-vùn |
|---|
|
| Perumian Yale | gúmàhn |
|---|
| Jyutping | gu2 man4 |
|---|
|
| POJ Bahasa Hokkien | kó͘-bûn |
|---|
|
| BUC Fuzhou | gū-ùng |
|---|
|
| Middle Chinese | kuX mjun |
|---|
|
| Baxter–Sagart (2014) | *kˤaʔ mən |
|---|
|
|
|
Bahasa Cina Klasik ialah bahasa yang digunakan dalam kesusasteraan klasik Cina sejak s. abad ke-5 SM. Selama beribu tahun selepas itu, bahasa Cina bertulis dalam karya-karya ini ditiru dan dikembangkan oleh para sarjana dalam bentuk yang kini dikenali sebagai Bahasa Cina Sastera, yang digunakan untuk hampir semua penulisan rasmi di China sehingga awal abad ke-20. Setiap aksara mewakili satu suku kata lisan, dan hampir selalu mewakili satu perkataan bebas. Akibatnya, gaya bahasa ini adalah padat dan ringkas.
Bermula pada abad ke-2 M, penggunaan Bahasa Cina Sastera tersebar ke negara-negara sekitar China, termasuk Vietnam, Korea, Jepun, dan Kepulauan Ryukyu, di mana ia menjadi satu-satunya bentuk penulisan yang diketahui. Bahasa Cina Sastera diterima sebagai bahasa pentadbiran awam di negara-negara ini, mewujudkan apa yang dikenali sebagai Lingkungan budaya Cina. Masing-masing membangunkan sistem bacaan dan anotasi untuk membolehkan penutur bukan Cina mentafsir teks Bahasa Cina Sastera mengikut vernakular tempatan.
Walaupun tidak kekal statik sepanjang sejarahnya, evolusinya secara tradisi dipandu oleh dorongan konservatif: banyak perubahan kemudian dalam varieti bahasa Cina tidak tercermin dalam bentuk sastera. Disebabkan evolusi beribu tahun ini, Bahasa Cina Sastera hanya sebahagiannya dapat difahami apabila dibaca atau dilafazkan oleh mereka yang hanya mahir dalam bentuk vernakular moden. Bahasa Cina Sastera telah sebahagian besarnya digantikan oleh bahasa Cina vernakular bertulis di kalangan penutur Cina; penutur bahasa bukan Cina juga telah meninggalkan bahasa ini demi vernakular tempatan masing-masing. Walaupun varieti bahasa Cina telah menyimpang dalam pelbagai arah daripada Bahasa Cina Purba dalam leksikon Klasik, banyak kognat masih boleh ditemui.