Lihat juga: , , dan

Translingual

Urutan tulisan

Etimologi

Aksara ini melambangkan seorang yang merentangkan lengannya sebesar boleh, membayangkan erti besar. Ini boleh dibandingkan dengan iaitu seorang yang menurunkan lengannya.

Aksara Han

Ralat Lua pada baris 325 di Modul:zh-han: The value of "canj" parameter is invalid..

  1. besar, gergasi, luas, tersergam, tinggi

Antonim

Rujukan

Bahasa Jepun

Kanji

(Pertama grade kyōiku kanji)

  1. besar, gergasi, luas, tersergam, tinggi

Bacaan

  • On (tidak dikelaskan): だい (dai), たい (tai)
  • Kun: おお (ō), おおきい (大きい, ōkii), おおいに (大いに, ōini)
  • Nanori: うふ (ufu), (o), おう (ō), (ta), たかし (takashi), とも (tomo), はじめ (hajime), ひろ (hiro), ひろし (hiroshi), ふとし (futoshi), まさ (masa), まさる (masaru), もと (moto), ゆたか (yutaka), (wa)

Kata majmuk

  • 大安 (たいあん, taian) hari bertuah
  • 大意 (たいい, taī) skema
  • 大家族 (だいかぞく, daikazoku) keluarga luas
  • 大河 (おおかわ, ōkawa) sungai
  • 大河小説 (たいがしょうせつ, taigashōsetsu) novel saga
  • 大火 (たいか, taika) api marak
  • 大会 (たいかい, taikai) konvensyen; perhimpunan
  • 大海 (たいかい, taikai) lautan; (おおうみ, ōumi) corak fabrik
  • 大学 (だいがく, daigaku) universiti
  • 大寒 (だいかん, daikan) tengah musim sejuk
  • 大観 (たいかん, taikan) broad overview
  • 大関 (おおぜき, ōzeki) pangkat sumo kedua tertinggi
  • 大気 (たいき, taiki) atmosfera
  • 大規模 (だいきぼ, daikibo) berskala besar
  • 大儀 (たいぎ, taigi) upacara kebangsaan
  • 大義 (たいぎ, taigi) keadilan
  • 大逆 (たいぎゃく, taigyaku) penderhakaan besar
  • 大挙 (たいきょ, taikyo) berkuasa
  • 大虚 (たいきょ, taikyo) Taikyo
  • 大業 (おおわざ, ōwaza) aksi menakjubkan
  • 大局 (たいきょく, taikyoku) situasi am
  • 大君 (おおきみ, ōkimi) maharaja; raja
  • 大群 (たいぐん, taigun) kawanan besar; kumpulan besar
  • 大軍 (たいぐん, taigun) tentera besar
  • 大系 (たいけい, taikei) ikhtisar
  • 大穴 (おおあな, ōana) lubang besar, defisit
  • 大言壮語 (たいげんそうご, taigensōgo) cakap besar
  • 大口 (おおぐち, ōguchi) amaun banyak; mulut besar; cakap besar
  • 大工 (だいく, daiku) tukang kayu
  • 大綱 (たいこう, taikō) prinsip asas; rumusan umum
  • 大黒天 (だいこくてん, daikokuten) dewa kekayaan
  • 大根 (だいこん, daikon) lobak putih Jepun
  • 大佐 (たいさ, taisa) kolonel; kapten tentera laut
  • 大阪 (おおさか, ōsaka) Osaka
  • 大差 (たいさ, taisa) perbezaan ketara
  • 大罪 (だいざい, daizai) jenayah serius
  • 大使 (たいし, taishi) duta
  • 大志 (たいし, taishi) cita-cita
  • 大事 (だいじ, daiji) penting; serius
  • 大字 (おおあざ, ōagi) bahagian lebih luas dalam desa
  • 大樹 (たいじゅ, taiju) pokok besar
  • 大衆 (たいしゅう, taishū) orang awam
  • 大暑 (たいしょ, taisho) tengah musim panas
  • 大将 (たいしょう, taishō) jeneral; laksamana
  • 大小 (だいしょう, daisho) pelbagai saiz; besar kecil; sepasang pedang dipakai bersama
  • 大丈夫 (だいじょうぶ, daijōbu) tidak ada apa-apa; okey; selamat
  • 大食 (たいしょく, taishoku) lahap
  • 大臣 (だいじん, daijin) menteri kabinet
  • 大人 (おとな, otona) dewasa
  • 大西洋 (たいせいよう, taiseiyō) Lautan Atlantik
  • 大切 (たいせつ, taisetsu) penting; berharfa
  • 大戦 (たいせん, taisen) perang besar
  • 大胆 (だいたん, daiten) berani
  • 大潮 (おおしお, ōshio) air pasang mata air atau bah
  • 大動脈 (だいどうみゃく, daidōmyaku) aorta
  • 大同小異 (だいどうしょうい, daidōshōi) hanya sedikit perbezaan
  • 大脳 (だいのう, dainō) otak
  • 大幅 (おおはば, ōhaba) sepenuh lebar; drastik
  • 大名 (だいみょう, daimyō) pemerintah feudal
  • 大様 (おおよう, ōyō) murah hati
  • 大洋 (たいよう, taiyō) lautan
  • 大理石 (だいりせき, dairiseki) marmar
  • 大陸 (たいりく, tairiku) benua
  • 大量 (たいりょう, tairyō) bilangan besar
  • 大和 (やまと, yamato) Yamato

Bahasa Kantonis

Hanzi

(Jyutping daai6, Yale daai6)

  1. besar, gergasi, luas, tersergam, tinggi

Bahasa Korea

Hanja

(dae)
Eumhun:

  • Bunyi (hangeul):  (semakan: dae, McCune-Reischauer: tae, Yale: tay)
  • Nama (hangeul): 크다 (semakan: keuda, McCune-Reischauer: k'ŭda, Yale: khuta)
  1. besar, gergasi, luas, tersergam, tinggi

Kata majmuk

  • 厖大 (방대)
  • 積小成大 (적소성대)
  • 全權大使 (전권대사)

Mandarin

Hanzi

(Pinyin dà (da4), Wade-Giles ta4)

Sebutan

  • Ralat Lua pada baris 647 di Modul:parameters: Parameter 1 must be a valid language or etymology language code; the value "zh-dà.ogg" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..

Kata sifat

(tradisional dan ringkas, Pinyin dà)

  1. besar, gergasi, luas, tersergam, tinggi

Kata majmuk

  • 大S
  • 大安
  • 大巴
  • 大把
  • 大白
  • 大白菜
  • 大白话
  • 大白天
  • 大白天说梦话
  • 大伯子
  • 大败
  • 大班
  • 大阪
  • 大板车
  • 大半
  • 大半年
  • 大半夜
  • 大棒
  • 大包大揽
  • 大鸨
  • 大报
  • 大本营
  • 大鼻子
  • 大笔
  • 大便
  • 大标题
  • 大兵
  • 大兵团
  • 大饼
  • 大伯
  • 大脖子病
  • 大不了
  • 大不相同
  • 大步流星
  • 大部分
  • 大部头
  • 大才
  • 大材小用
  • 大菜
  • 大餐
  • 大草
  • 大肠
  • 大肠杆菌
  • 大氅
  • 大钞
  • 大巢菜
  • 大潮
  • 大吵大闹
  • 大车
  • 大臣
  • 大乘
  • 大吃大喝
  • 大吃一惊
  • 大冲
  • 大出血
  • 大处落墨
  • 大处着眼,小处着手 (大處著眼,小處著手)
  • 大葱
  • 大错特错
  • 大打出手
  • 大大
  • 大大方方
  • 大大咧咧
  • 大大落落
  • 大大小小
  • 大袋鼠
  • 大胆
  • 大刀
  • 大刀阔斧 (大刀闊斧)
  • 大道
  • 大灯
  • 大敌
  • 大抵
  • 大地
  • 大典
  • 大殿
  • 大调
  • 大动干戈
  • 大动脉
  • 大都
  • 大豆
  • 大豆胶
  • 大度
  • 大肚子
  • 大段
  • 大多
  • 大多数
  • 大而无当
  • 大发
  • 大凡
  • 大方
  • 大方向
  • 大放异彩
  • 大粪
  • 大风
  • 大风大浪
  • 大夫
  • 大幅度
  • 大副
  • 大概
  • 大概其, 大概齐
  • 大纲
  • 大高个儿
  • 大哥
  • 大哥大
  • 大歌剧
  • 大个儿
  • 大公国
  • 大恭
  • 大鬼
  • 大锅饭
  • 大过
  • 大海
  • 大海捞针 (大海撈針)
  • 大汉
  • 大好
  • 大号
  • 大黑天
  • 大红大紫 (大紅大紫)
  • 大后天
  • 大花脸
  • 大话
  • 大环境
  • 大黄鱼
  • 大茴香
  • 大会
  • 大伙儿
  • 大祸临头
  • 大惑不解
  • 大吉
  • 大家
  • 大家鼠
  • 大家族
  • 大街
  • 大姐
  • 大解
  • 大襟
  • 大静脉
  • 大惊小怪 (大驚小怪)
  • 大局
  • 大卡
  • 大楷
  • 大开方便之门 (大開方便之門)
  • 大可
  • 大老粗
  • 大老爷儿们
  • 大力
  • 大量
  • 大龙
  • 大楼
  • 大陆
  • 大陆漂移说
  • 大略
  • 大门不出,二门不迈 (大門不出,二門不邁)
  • 大米
  • 大难不死,必有后福 (大難不死,必有後福)
  • 大炮
  • 大批
  • 大人
  • 大人不计小人过 (大人不計小人過)
  • 大人不记小人过 (大人不記小人過)
  • 大赛
  • 大嫂
  • 大厦
  • 大声
  • 大使
  • 大使馆
  • 大事化小,小事化无 (大事化小,小事化無)
  • 大寿
  • 大肆
  • 大苏打
  • 大蒜
  • 大体
  • 大同小异 (大同小異)
  • 大头
  • 大腿
  • 大腕
  • 大王
  • 大为
  • 大尉
  • 大无畏
  • 大五金
  • 大五码
  • 大喜
  • 大戏
  • 大限
  • 大象
  • 大小
  • 大校
  • 大写
  • 大卸八块
  • 大型
  • 大幸
  • 大熊猫
  • 大学
  • 大牙
  • 大雅
  • 大烟
  • 大言不惭
  • 大眼瞪小眼
  • 大雁
  • 大洋
  • 大洋洲
  • 大要
  • 大业
  • 大衣
  • 大意
  • 大意失荊州
  • 大英百科全书 (大英百科全書)
  • 大油
  • 大有
  • 大于
  • 大鱼吃小鱼 (大魚吃小魚)
  • 大鱼吃小鱼,小鱼吃虾米 (大魚吃小魚,小魚吃蝦米)
  • 大雨
  • 大院
  • 大约
  • 大月
  • 大杂烩
  • 大早
  • 大灶
  • 大闸蟹
  • 大战
  • 大指
  • 大众

Bahasa Min Nan

Hanzi

(POJ tōa (toa7), tāi (tai7))

  1. Bahagian ini memerlukan definisi. Sila tambahkan satu, kemudian sila buang {{defn}}.Ralat Lua pada baris 647 di Modul:parameters: Parameter 1 must be a valid language or etymology language code; the value "Min Nan" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..