taispeáin
Irish
Alternative forms
- spáin, ’spáin, taiseáin, taspáin, teaspáin, tiospáin
- sbáin, 'sbáin, taisbean, taisbéan, taisbéin, taisbeun, taispeán, tasbáin, taspeáin, teasbáin, teasbán, tiosbáin, tisbeán (obsolete)
- taisbeáin, taisbeán, tasbáin, teasbáin (superseded)[1]
Etymology
From Middle Irish taisbénaid, from Old Irish do·aisféna.
Pronunciation
Verb
taispeáin (present analytic taispeánann, future analytic taispeánfaidh, verbal noun taispeáint, past participle taispeánta)
Conjugation
conjugation of taispeáin (first conjugation – B)
| verbal noun | taispeáint | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past participle | taispeánta | |||||||
| tense | singular | plural | relative | autonomous | ||||
| first | second | third | first | second | third | |||
| indicative | ||||||||
| present | taispeánaim | taispeánann tú; taispeánair† |
taispeánann sé, sí | taispeánaimid | taispeánann sibh | taispeánann siad; taispeánaid† |
a thaispeánann; a thaispeánas / a dtaispeánann* |
taispeántar |
| past | thaispeáin mé; thaispeánas | thaispeáin tú; thaispeánais | thaispeáin sé, sí | thaispeánamar; thaispeáin muid | thaispeáin sibh; thaispeánabhair | thaispeáin siad; thaispeánadar | a thaispeáin / ar thaispeáin* |
taispeánadh |
| past habitual | thaispeánainn / dtaispeánainn‡‡ | thaispeántá / dtaispeántᇇ | thaispeánadh sé, sí / dtaispeánadh sé, s퇇 | thaispeánaimis; thaispeánadh muid / dtaispeánaimis‡‡; dtaispeánadh muid‡‡ | thaispeánadh sibh / dtaispeánadh sibh‡‡ | thaispeánaidís; thaispeánadh siad / dtaispeánaidís‡‡; dtaispeánadh siad‡‡ | a thaispeánadh / a dtaispeánadh* |
thaispeántaí / dtaispeánta퇇 |
| future | taispeánfaidh mé; taispeánfad |
taispeánfaidh tú; taispeánfair† |
taispeánfaidh sé, sí | taispeánfaimid; taispeánfaidh muid |
taispeánfaidh sibh | taispeánfaidh siad; taispeánfaid† |
a thaispeánfaidh; a thaispeánfas / a dtaispeánfaidh* |
taispeánfar |
| conditional | thaispeánfainn / dtaispeánfainn‡‡ | thaispeánfá / dtaispeánfᇇ | thaispeánfadh sé, sí / dtaispeánfadh sé, s퇇 | thaispeánfaimis; thaispeánfadh muid / dtaispeánfaimis‡‡; dtaispeánfadh muid‡‡ | thaispeánfadh sibh / dtaispeánfadh sibh‡‡ | thaispeánfaidís; thaispeánfadh siad / dtaispeánfaidís‡‡; dtaispeánfadh siad‡‡ | a thaispeánfadh / a dtaispeánfadh* |
thaispeánfaí / dtaispeánfa퇇 |
| subjunctive | ||||||||
| present | go dtaispeána mé; go dtaispeánad† |
go dtaispeána tú; go dtaispeánair† |
go dtaispeána sé, sí | go dtaispeánaimid; go dtaispeána muid |
go dtaispeána sibh | go dtaispeána siad; go dtaispeánaid† |
— | go dtaispeántar |
| past | dá dtaispeánainn | dá dtaispeántá | dá dtaispeánadh sé, sí | dá dtaispeánaimis; dá dtaispeánadh muid |
dá dtaispeánadh sibh | dá dtaispeánaidís; dá dtaispeánadh siad |
— | dá dtaispeántaí |
| imperative | ||||||||
| – | taispeánaim | taispeáin | taispeánadh sé, sí | taispeánaimis | taispeánaigí; taispeánaidh† |
taispeánaidís | — | taispeántar |
*indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Alternative verbal noun: taispeánadh
Derived terms
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| taispeáin | thaispeáin | dtaispeáin |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
References
- ^ “taispeáin”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- ^ Ó Cuív, Brian (1968), The Irish of West Muskerry, Co. Cork: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 284, page 99; reprinted 1988
- ↑ 3.0 3.1 Ó Máille, T. S. (1974), Liosta Focal as Ros Muc [Word List from Rosmuck] (in Irish), Baile Átha Cliath [Dublin]: Irish University Press, →ISBN, page 226
- ^ Stockman, Gerard (1974), The Irish of Achill, Co. Mayo (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 2), Institute of Irish Studies, The Queen’s University of Belfast, section 891, page 91
- ^ Stockman, Gerard (1974), The Irish of Achill, Co. Mayo (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 2), Institute of Irish Studies, The Queen’s University of Belfast, section 1294, page 291
- ^ Wagner, Heinrich (1959), Gaeilge Theilinn: Foghraidheacht, Gramadach, Téacsanna [The Irish of Teelin: Phonetics, Grammar, Texts] (in Irish), Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath [Dublin Institute for Advanced Studies], section 387, page 138; reprinted 1979
- ^ Hamilton, John Noel (1974), A Phonetic Study of the Irish of Tory Island, Co. Donegal (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 3), Institute of Irish Studies, The Queen’s University Belfast, page 332
- ^ Breatnach, Risteard B. (1947), The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 53, page 13
- ^ de Búrca, Seán (1958), The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 423, page 117
- ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968), The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 288, page 135
Further reading
Further reading
- General information
- Dinneen, Patrick S. (1927), “taisbeánaim”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 1162; reprinted with additions 1996, →ISBN
- Ó Dónaill, Niall (1977), “taispeáin”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959), “taispeáin”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “taispeáin”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
- For pronunciations
- de Bhaldraithe, Tomás (1975), The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: A Phonetic Study, revised edition, Dublin Institute for Advanced Studies, § 74, page 15
- Dillon, Myles; Donncha Ó Cróinín (1961), Teach Yourself Irish, Sevenoaks, England: Hodder and Stoughton, →ISBN, page 240
- Finck, F. N. (1899), Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 225
- Hughes, A. J. (1986) The Gaelic of Tangaveane and Commeen, County Donegal (texts, phonology, aspects of grammar and a vocabulary) (doctoral thesis), Faculty of Arts, Queen’s University of Belfast, page 479
- Lucas, Leslie W. (1979), Grammar of Ros Goill Irish Co. Donegal (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 5), Institute of Irish Studies, The Queen’s University of Belfast, §§ 447.7, 487, pages 117, 125
- Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968), The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, §§ 59, 139, 147, 312, 421, pages 16, 33, 35, 140, 159
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne [The Irish of Corkaguiny] (in Irish), Institiúid Teangeolaíochta Éireann [Linguistics Institute of Ireland], →ISBN, §§ 419 (d), 710, pages 201, 374
- Ó Searcaigh, Séamus (1925), Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt [Pronunciation of Northern Irish][1] (in Irish), Béal Feirste [Belfast]: Brún agus Ó Nualláin [Browne and Nolan], section 238, page 104
- Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 110, page 43
- Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 185, page 71
- Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 464, page 149
- Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 200
- Sommerfelt, Alf (1922), The Dialect of Torr, County Donegal, volume I: Phonology, Christiania [Oslo]: Videnskapsselskapet i Kristiania, section 382, page 115