hiếu
See also: Appendix:Variations of "hieu"
Vietnamese
Pronunciation
Etymology 1
Sino-Vietnamese word from 孝.
Noun
hiếu
- filial piety
- mourning after parent's death
Adjective
hiếu
Derived terms
Etymology 2
Sino-Vietnamese word from 好. Doublet of háo.
This is the SV reading of the verbal form 好 (MC xawH, “to like, to be fond of”). This form probably originated from Central-Southern Vietnam and displaced Northern háo, which would be the expected reflex of 好 (MC xawH), as the "standard" Sino-Vietnamese reading. Compare cáo vs. kiếu, bảo vs. biểu, đào vs. điều.
Verb
hiếu
- (literary) to be fond of, to like
- 1943, Trần Trọng Kim, chapter IV, in Nho-giáo[1], volume I, Lê Thăng, page 194:
- Người như thế là người còn lo trang-sức ở bề ngoài, tức là còn hiếu hư-danh, chưa thật bụng theo đạo-lý.
- A person like that is still concerned with adornment and appearances, meaning they still crave reputation and are not yet sincerely moral.
- 2021, “Trẻ Nhỏ ăn Hạt Chia có tốt không?”, in Hạt Điều Bác Tâm[2]:
- Trẻ nhỏ rất hiếu ăn vặt đặc biệt là các loại thực phẩm nhiều dầu mỡ, cay nóng và khó tiêu.
- Children love snacking, especially on foods that are greasy, spicy, or hard to digest.
- 2022, Hà Hoàng, “Tặng hơn 200 tủ sách trong ngày hội “Cuộc phiêu lưu vào xứ sở sách” tại Sơn La”, in Giáo dục và Thời đại[3]:
- Mục đích nhằm phát huy tinh thần hiếu đọc, hiếu học trong cộng đồng nhiều thế hệ từ gia đình đến cấp xã, phường, thị trấn.
- The purpose is to promote a love of reading and learning in the community across generations, from families to commune, ward, and township.
Derived terms
- hiếu chiến
- hiếu động
- hiếu học
- hiếu khách
- hiếu kì
- hiếu sát
- hiếu sắc
- hiếu thắng
- thị hiếu