entre

See also: entré and entre-

English

Pronunciation

  • Rhymes: -ɛntə(ɹ)

Verb

entre (third-person singular simple present entres, present participle entring, simple past and past participle entred)

  1. Archaic spelling of enter.
    • 1566, John Martiall, “A Replie to M. Calfhills Blasphemous Answer Made Against the Treatise of the Crosse”, in D.M. Rogers, editor, English recusant literature, 1558-1640[3], volume 203, page 125:
      And whosoever doth not suffer corruption to entre, by the five gates unto his soule, is rekoned amongest ...
    • 1722, Isaac Kimber, The History of England, page 470:
      Thus warlikely accoutred she rode immediately to Blois, where Forces and Provisions lay for the Relief of Orleans, with which she and the Marshal and Admiral of France entred.

Anagrams

Asturian

Verb

entre

  1. first-person singular present subjunctive of entrar
  2. third-person singular present subjunctive of entrar

Catalan

Etymology

Inherited from Latin inter, from Proto-Indo-European *h₁enter (between). First attested in the 12th century.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): (Central, Balearic) [ˈen.tɾə]
  • IPA(key): (Valencia) [ˈen.tɾe]
  • Audio (Catalonia):(file)

Preposition

entre

  1. between
    • 2020 August 8, Adom Getachew, “El colonialisme va fer el món modern: refem-lo [Colonialism made the modern world: let's remake it]”, in Ara[4]:
      Entre el 1945 i el 1975, a mesura que es van guanyar les lluites per la independència a l’Àfrica i l’Àsia, la xifra de membres de les Nacions Unides va passar de 51 països a 144.
      Between 1945 and 1975, as the fights for independence in Africa and Asia were being won, the number of United Nations members when from 51 countries to 144.
  2. among

Derived terms

References

  1. ^ entre”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025

Further reading

Danish

Noun

entre c (singular definite entreen, plural indefinite entreer)

  1. alternative form of entré

Inflection

Declension of entre
common
gender
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative entre entreen entreer entreerne
genitive entres entreens entreers entreernes

Fala

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese entre, from Latin inter (between), from Proto-Indo-European *h₁enter (between).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈentɾe/
  • Rhymes: -entɾe
  • Syllabification: en‧tre

Preposition

entre (Mañegu, Valverdeñu)

  1. among (denotes a belonging to a group)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
      As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
      The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, Fala is yet another treasure among them.
  2. between (done together or reciprocally)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 3: Radós:
      Pero, ademais, esta lengua materna sirvi de meiu de cumunicación entre paisanus do mismu lugal o de cualquera dos tres, []
      But, furthermore, this mother tongue serves as a communication medium between countrymen from the same place or each of the three, []
  3. between (in the separating position or interval)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 4: As Ordinis Militaris:
      Algu que está bastanti claro históricamenti é que o riu Ellas, en esta nossa Transerra, foi desde os principios da Reconquista fronteira practicamente inamuvibli entre o incipienti Portogal i o reinu de León i Castilla-león dispois.
      Something which is quite clear historically is that the Eljas river, in our Transerra, has been since the beginning of the Reconquista a practically immovable border between the incipient Portugal and the kingdom of Leon and later Castille-Leon.

References

  • Valeš, Miroslav (2021), Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[5], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

French

Pronunciation

Etymology 1

Inherited from Middle French entre, from Old French entre, inherited from Latin inter, from Proto-Indo-European *h₁enter (between).

Doublet of inter-, a borrowing.

Preposition

entre

  1. between
  2. among
Derived terms

Etymology 2

Verb

entre

  1. inflection of entrer:
    1. first/third-person singular present indicative/subjunctive
    2. second-person singular imperative

Further reading

Anagrams

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese entre, from Latin inter.

The alternative form ontre, rare in Old Portuguese proper but well attested in Old Galician (Cantigas de Santa Maria), and rendered as unter in local Medieval Latin, derives probably[1] from Suevic [Term?], from Proto-Germanic *under: compare Old High German unter (among, between).

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈen.tɾɪ]

Preposition

entre

  1. between, among

Derived terms

Verb

entre

  1. inflection of entrar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

References

  1. ^ Joan Coromines; José A[ntonio] Pascual (1983–1991), “entre”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary]‎[1] (in Spanish), Madrid: Gredos

German

Pronunciation

Verb

entre

  1. inflection of entern:
    1. first-person singular present
    2. first/third-person singular subjunctive I
    3. singular imperative

Indonesian

Etymology

From Dutch entree, from French entrée.

Pronunciation

  • (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈentre/ [ˈen̪.t̪re]
  • Rhymes: -entre
  • Syllabification: en‧tre

Noun

éntré (plural entre-entre)

  1. entrance, way in
  2. (colloquial) an admission, an entrance fee

Further reading

Ladino

Etymology

From Latin inter.

Preposition

entre (Hebrew spelling אינטרי)

  1. between, among

Middle English

Etymology 1

Borrowed from Anglo-Norman entree, the feminine past participle of entrer; compare entren.

Alternative forms

Pronunciation

  • IPA(key): /ɛnˈtreː/, /ˈɛntreː/

Noun

entre (plural entres)

  1. Entrance, entry; movement into:
    1. Ability or permission to enter.
    2. (property law) The claiming or acquisition of ownership (often by entry).
    3. (Early Scots, criminal law) Arrival in court or prison.
  2. An entrance; a place for entering:
    1. The mouth of a watercourse or vessel.
    2. An opening facilitating entrance (such as a door)
    3. (figuratively) A way of entering a situation.
  3. The beginning or start of something:
    1. The assumption of a position or membership.
    2. (rare) An introduction or preface.
  4. A residential hall; communal housing.
  5. (rare) An entry or item in a record.
Descendants
  • English: entry
  • Middle Scots: entre, entree
References

Etymology 2

Verb

entre

  1. alternative form of entren

Middle French

Etymology

From Old French entre.

Preposition

entre

  1. between

Descendants

Norman

Alternative forms

Etymology

From Old French entre, from Latin inter.

Preposition

entre

  1. (Jersey) between, among

Norwegian Bokmål

Etymology 1

From French entrée.

Alternative forms

Noun

entre m (definite singular entreen, indefinite plural entreer, definite plural entreene)

  1. entry, entrance

Etymology 2

From French entrer.

Verb

entre (imperative entr or entre, present tense entrer, passive entres, simple past and past participle entra or entret, present participle entrende)

  1. to enter
  2. to board (a boat)
  3. (nautical) to climb (e.g. a mast), go aloft

References

Anagrams

Norwegian Nynorsk

Etymology 1

From French entrée.

Alternative forms

  • entré

Noun

entre m (definite singular entreen, indefinite plural entrear, definite plural entreane)

  1. entry, entrance

Etymology 2

From French entrer.

Alternative forms

Verb

entre (present tense entrar, past tense entra, past participle entra, passive infinitive entrast, present participle entrande, imperative entre/entr)

  1. to enter
  2. to board (a boat)
  3. (nautical) to climb (e.g. a mast), go aloft

References

Occitan

Etymology

From Old Occitan entre, from Latin inter.

Pronunciation

Preposition

entre

  1. between

Old French

Etymology

Inherited from Latin inter.

Preposition

entre

  1. between
  2. among; amongst

Descendants

Old Galician-Portuguese

Alternative forms

  • antre, ontre (more frequent in Portugal and Galicia, respectivelly)

Etymology

Inherited from Latin inter. The alternative form ontre was influenced perhaps[1] by Suevic: compare Old High German unter (among, between).

Preposition

entre

  1. between, among, amongst
    • (Can we date this quote?), Afonso X, Joan Rodriguiz foi esmar a Balteira[6]:
      E disse: «Esta é a madeira certeira,
      e, demais, non na dei eu a vós si[n]lheira;
      e, pois que s’en compasso á de meter,
      atan longa deve toda [a] seer
      per antr’as pernas da [e]scaleira.
      And he said: "This is the right wood,
      and besides, it doesn't fly. I gave it to you alone;
      and since it has to be put in steadily,
      as long as it is it must fit between the legs of the ladder."

Derived terms

Descendants

References

  • Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “entre”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “entre”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “ontre”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “antre”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  1. ^ Joan Coromines; José A[ntonio] Pascual (1983–1991), “entre”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary]‎[2] (in Spanish), Madrid: Gredos

Old Occitan

Etymology

From Latin inter.

Preposition

entre

  1. between

Descendants

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈẽ.tɾi/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈẽ.tɾe/

  • (Rural Central Brazil) IPA(key): /ˈẽ.tɾʲ/
  • Audio (Portugal (Porto)):(file)
  • Rhymes: (Brazil) -ẽtɾi, (Portugal) -ẽtɾɨ
  • Hyphenation: en‧tre

Etymology 1

From Old Galician-Portuguese entre, from Latin inter (between; among), from Proto-Indo-European *h₁enter (between).

Alternative forms

Preposition

entre

  1. among (denotes a mingling or intermixing with distinct or separable objects)
  2. between (in the separating position or interval)
  3. between (intermediate in quantity or degree)
  4. between (shared in confidence)
Quotations
  • For quotations using this term, see Citations:entre.

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

entre

  1. inflection of entrar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈentɾe/ [ˈẽn̪.t̪ɾe]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -entɾe
  • Syllabification: en‧tre

Etymology 1

Inherited from Latin inter, from Proto-Indo-European *h₁enter (between).

Preposition

entre

  1. between
    La frutería se encuentra entre el restaurante chileno y la panadería.
    The fruit shop is located between the Chilean restaurant and the bakery.
    Pon la mantequilla en la nevera, entre las dos botellas de leche.
    Put the butter in the fridge, between the two bottles of milk.
  2. among, amongst, from
    Los estudiantes pueden elegir entre una amplia gama de clases.
    Students may choose from a wide range of classes.
  3. divided by
    Diez entre cinco son dos.Ten divided by five is two.
  4. as one of, as part of
    Sí, la cuento entre mi familia.Yes, I count her as part of my family.
  5. (uncommon) within, inside
    Synonym: dentro de
    Todos nos reímos entre nosotros.We all laughed in our heads.
Usage notes
  • With the meanings "between", "among" etc., entre (unlike most Spanish prepositions) governs the nominative case and not the prepositional case when used with pronouns:
    entre yo y mi hermanobetween me and my brother
    entre y ellosbetween you and them
    entre y yobetween you and me
It is one of only two prepositions to take the nominative case, alongside según.
In third-person reflexive phrases, though, the reflexive prepositional pronoun can be used and is interchangeable with the nominative pronouns él, ella, ellos, ellas:
Hablaron entre . / Hablaron entre ellos.They talked amongst themselves.
Diego valora el vínculo entre mismo y sus amigos. / ...entre él mismo...Diego appreciates the bond between himself and his friends.
  • In modern standard Spanish, the use of entre with the meaning "within" survives primarily in reflexive expressions with verbs such as decir, reírse, pensar etc., where entre indicates that the person was doing something in their own head. Note that with this meaning entre governs the prepositional pronouns , ti and (rather than yo, , él etc.):
    «¡Qué horror!», dije entre mí."How awful!", I said in my head.
    ¿Qué pensaste entre ti al oír eso?What did you think to yourself when you heard that?
Its use as a synonym of dentro de outside of these contexts is now considered archaic and the Royal Spanish Academy discourages such usage, although it can sometimes be found in colloquial speech in some countries in the Americas.
Derived terms

Etymology 2

Verb

entre

  1. inflection of entrar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading