bide
English
Etymology
From Middle English biden, from Old English bīdan (“to stay, continue, live, remain, delay; wait for, await, expect; endure, experience, find; attain, obtain; own”), from Proto-West Germanic *bīdan (“to wait”), from Proto-Germanic *bīdaną (“to wait”), from Proto-Indo-European *bʰéydʰeti, from *bʰeydʰ- (“to command, persuade, compel, trust”). Latinate cognates (via PIE) include faith and fidelity.
Cognate with Scots bide (“to dwell, to live; to stay”), Alemannic German beite (“to wait”), Cimbrian paiten (“to wait”), Dutch beiden (“to wait”), Danish, Norwegian Bokmål bie (“to stay, to wait”), Faroese, Icelandic bíða (“to wait”), Norwegian Nynorsk bide, bie (“to wait”), Swedish bida (“to await, to bide”), Gothic 𐌱𐌴𐌹𐌳𐌰𐌽 (beidan, “to wait”).
Pronunciation
- (UK, General American) IPA(key): /baɪd/
Audio (US): (file) - Rhymes: -aɪd
- Homophone: buyed
Verb
bide (third-person singular simple present bides, present participle biding, simple past bode or bided, past participle bided or bidden)
- (transitive, now chiefly dialectal) To bear; to endure; to tolerate.
- c. 1570, anonymous author, Sir Clyomon and Sir Clamydes:
- And doubting naught right courteous all, in your accustomed wont: And gentle ears, our author he is prest to bide the brunt
- (transitive, archaic) To face with resistance; to encounter; to withstand.
- c. 1587–1588 (date written), [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire; London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act I, scene ii:
- Tech[elles]. I heare them come, ſhall wee encounter them? / Tam[burlaine]. Keep all your ſtandings, and not ſtir a foot, / Myſelfe will bide the danger of the brunt.
- (intransitive, archaic or dialectal) To dwell or reside in a location; to abide.
- 1667, John Milton, “(please specify the page number)”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
- All knees to thee shall bow of them that bide / In heaven or earth, or under earth, in hell.
- 1902 January, John Buchan, “The Outgoing of the Tide”, in The Watcher by the Threshold, and Other Tales, Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, published 1902, →OCLC, page 254:
- John Dodds, the herd who bode in the place, was standing at the door, and he looked to see who was on the road so late.
- (intransitive, archaic or dialectal) To wait; to be in expectation; to stay; to remain.
- 1859, Alfred Tennyson, “Elaine”, in Idylls of the King, London: Edward Moxon & Co., […], →OCLC, page 168:
- And thither wending there that night they bode.
- 1902 January, John Buchan, “The Outgoing of the Tide”, in The Watcher by the Threshold, and Other Tales, Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, published 1902, →OCLC, page 252:
- "Bide here," he says, "and birl the wine till I return. This is a ploy of my own on which no man follows me."
- 1913, Fred E. Weatherly, Danny Boy:
- It’s you, it’s you must go and I must bide.
- (transitive, archaic) To wait for; to await.
Usage notes
- The verb has been replaced by abide in Standard English for almost all its uses, and is now rarely found outside the expression bide one's time.
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:bide.
Synonyms
- (to bear): put up with; See also Thesaurus:tolerate
- (to dwell or reside in a location): live; See also Thesaurus:reside
- (to wait): stand by; See also Thesaurus:wait
- (to wait for): await; See also Thesaurus:wait for
Derived terms
Related terms
Translations
|
Anagrams
Basque
Pronunciation
- IPA(key): /bide/ [bi.ð̞e]
- Rhymes: -ide, -e
- Hyphenation: bi‧de
Etymology 1
Noun
bide inan
Declension
| indefinite | singular | plural | |
|---|---|---|---|
| absolutive | bide | bidea | bideak |
| ergative | bidek | bideak | bideek |
| dative | bideri | bideari | bideei |
| genitive | bideren | bidearen | bideen |
| comitative | biderekin | bidearekin | bideekin |
| causative | biderengatik | bidearengatik | bideengatik |
| benefactive | biderentzat | bidearentzat | bideentzat |
| instrumental | bidez | bideaz | bideez |
| inessive | bidetan | bidean | bideetan |
| locative | bidetako | bideko | bideetako |
| allative | bidetara | bidera | bideetara |
| terminative | bidetaraino | bideraino | bideetaraino |
| directive | bidetarantz | biderantz | bideetarantz |
| destinative | bidetarako | biderako | bideetarako |
| ablative | bidetatik | bidetik | bideetatik |
| partitive | biderik | — | — |
| prolative | bidetzat | — | — |
Derived terms
- bidea galdu
- bideari lotu
- bide eman
- labur bide
Etymology 2
Particle
bide
- apparently, seemingly
- Galdu bide gara. ― It seems like we're lost.
Further reading
- “bide”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
- “bide”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Danish
Etymology
From Old Danish bitæ, from Old Norse bíta, from Proto-Germanic *bītaną, cognate with English bite, German bissen, Dutch bijten. The Germanic verb goes back to Proto-Indo-European *bʰeyd- (“to split”), cf. Latin findō (“to cleave”), fissiō (“breaking up”) (hence fission).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈb̥iːðə]
- Rhymes: -iːdə
Verb
bide (imperative bid, infinitive at bide, present tense bider, past tense bed, perfect tense har bidt)
- bite (to cut off a piece by clamping the teeth)
Conjugation
Derived terms
- bid
- bidering
- forbidt
- ihjelbide
- nedbidt
- overbidt
References
- “bide” in Den Danske Ordbog
French
Etymology
From bidon.
Pronunciation
Noun
bide m (plural bides)
Synonyms
Derived terms
Further reading
- “bide”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Japanese
Romanization
bide
Norwegian Bokmål
Noun
bide n (definite singular bideet, indefinite plural bide or bideer, definite plural bidea or bideene)
- alternative spelling of bidé
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /²biː.də/
Verb
bide (present tense bid, past tense beid, supine bide, past participle biden, present participle bidande, imperative bid)
Etymology 2
From French.
Pronunciation
- IPA(key): /biˈdeː/
Noun
bide n (definite singular bideet, indefinite plural bide, definite plural bidea)
- alternative spelling of bidé
References
- “bide” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
Old English
Verb
bīde
- inflection of bīdan:
- first-person singular present indicative
- singular present subjunctive
Scots
Etymology
From Old English bīdan, from Proto-Germanic.
Verb
bide
- to dwell, to live
- Tae bide somewhaur: to dwell somewhere.
- Tae bide: to dwell.
- Whaur dae ye bide?: where do you live?
- to stay, to remain
- "Bide and fecht!" (traditional Scots phrase meaning "Stay and fight!")
Derived terms
Serbo-Croatian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /bǐdeː/
- Hyphenation: bi‧de
Noun
bìdē m inan (Cyrillic spelling бѝде̄)
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | bìdē | bidèi |
| genitive | bidèa | bidéā |
| dative | bideu | bideima |
| accusative | bide | bidee |
| vocative | bideu / bidee | bidei |
| locative | bideu | bideima |
| instrumental | bideom | bideima |
References
- “bide”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025