U+62C9, 拉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-62C9

[U+62C8]
CJK Unified Ideographs
[U+62CA]
U+F925, 拉
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F925

[U+F924]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F926]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 64, 手+5, 8 strokes, cangjie input 手卜廿 (QYT), four-corner 50018, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 425, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 11946
  • Dae Jaweon: page 773, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1857, character 3
  • Unihan data for U+62C9

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ruːb): semantic (hand) + phonetic (OC *rɯb).

Etymology 1

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation


Note: laap6 - rare.
Note: lah4 - e.g. 拉稀跑肚.
Note:
  • lă - literary;
  • lăk - vernacular;
  • nà - “to excrete”.
Note:
  • la (Mainland) - “to drag out; to play; to draw in”;
  • lá - in certain compounds (e.g. 馬拉松);
  • la̍p - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /la⁵⁵/
Harbin /la⁴⁴/ ~車
/la²⁴/ ~鋸
Tianjin /lɑ²¹/
Jinan /la²¹³/
/la⁴²/ ~呱兒
Qingdao /la⁵⁵/
/la²¹³/ ~屎
Zhengzhou /la²⁴/
Xi'an /la²¹/
Xining /la⁴⁴/
Yinchuan /la⁴⁴/
Lanzhou /la³¹/
Ürümqi /la⁴⁴/
Wuhan /na⁵⁵/
Chengdu /na⁵⁵/
Guiyang /la⁵⁵/
Kunming /la̠⁴⁴/
Nanjing /lɑ³¹/
Hefei /la²¹/
Jin Taiyuan /laʔ²/
Pingyao /lɑ¹³/
Hohhot /laʔ⁴³/ ~屎
/la³¹/ ~東西
Wu Shanghai /la⁵³/
Suzhou /lɑ⁵⁵/
/laʔ³/ ~丁
Hangzhou /lɑ³³/
Wenzhou /la³³/
Hui Shexian /la³¹/
Tunxi /la¹¹/
Xiang Changsha /la²⁴/
Xiangtan /nɒ³³/
Gan Nanchang
Hakka Meixian /la⁴⁴/
Taoyuan /lɑ²⁴/
Cantonese Guangzhou /lai⁵³/
Nanning /lai⁵⁵/
Hong Kong /lai⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /lap̚⁵/
/la⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /la⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /la⁵⁴/
Shantou (Teochew) /lap̚⁵/
Haikou (Hainanese) /la⁵⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (160)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter lop
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lʌp̚/
Pan
Wuyun
/ləp̚/
Shao
Rongfen
/lɒp̚/
Edwin
Pulleyblank
/ləp̚/
Li
Rong
/lᴀp̚/
Wang
Li
/lɒp̚/
Bernhard
Karlgren
/lăp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
laap6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ lop ›
Old
Chinese
/*[r]ˁəp/
English break

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7866
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ruːb/

Definitions

  1. to pull; to drag; to tug
      ―  tuī  ―  push and pull
    窗簾落嚟 [Cantonese, trad.]
    窗帘落嚟 [Cantonese, simp.]
    zoeng1 coeng1 lim2 laai1 lok6 lai4 [Jyutping]
    pull down window blinds
  2. to transport by vehicle; to haul; to carry on a vehicle
      ―  huò  ―  to haul goods
  3. to play (a bowed instrument, an accordion, etc.); to sound (a siren, etc.)
    二胡  ―  èrhú  ―  to play the erhu
    警笛  ―  jǐngdí  ―  to sound the alarm
    不會小提琴 [MSC, trad.]
    不会小提琴 [MSC, simp.]
    Wǒ bùhuì xiǎotíqín. [Pinyin]
    I don't know how to play the violin.
  4. to drag out; to draw out
    聲音說謊声音说谎  ―  bié cháng shēngyīn shuōhuǎng  ―  do not speak in a drawl
  5. to lead (a group to a place); to move (a group to a place)
    傷員河邊 [MSC, trad.]
    伤员河边 [MSC, simp.]
    bǎ shāngyuán dào hébiān qù [Pinyin]
    to lead the wounded personnel to the riverside
  6. to help; to lend (a hand)
    朋友困難 [MSC, trad.]
    朋友困难 [MSC, simp.]
    Péngyǒu yǒu kùnnán, nǐ gāi tā yī bǎ. [Pinyin]
    When your friend is in difficulties, you should lend a hand.
  7. to drag in; to implicate
    自己犯錯別人 [MSC, trad.]
    自己犯错别人 [MSC, simp.]
    Nǐ zìjǐ fàncuò, hái yào shàng biérén? [Pinyin]
    You made the mistake yourself, and you still want to drag others into it?
  8. to draw in; to canvass; to solicit; to attract
    生意  ―  shēngyì  ―  to draw in business
    關係关系  ―  guānxì  ―  to cultivate relations with someone
    生理 [Hokkien]  ―  la seng-lí [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to draw in business
  9. to organize (a group); to form (a group)
    隊伍队伍  ―  duìwǔ  ―  to organize a team
  10. to invite; to recruit
  11. (informal) to pass (stool)
    大便  ―  dàbiàn  ―  to poo
  12. (Mainland China) to owe; to be in arrears
      ―  zhài  ―  to owe debts
    不少不少  ―  xià bùshào zhàng  ―  to owe lots of debt
  13. (Mainland China, colloquial) to chat
      ―  huà  ―  to chat
    家常  ―  jiācháng  ―  to chitchat
  14. (dialectal) to bring up; to raise
    [MSC, trad. and simp.]
    Wǒ niáng bǎ wǒ dà de. [Pinyin]
    My mom brought me up.
  15. (Cantonese) to arrest
  16. (Cantonese) to shift numbers
    [Cantonese]  ―  laai1 fan1 [Jyutping]  ―  (please add an English translation of this usage example)
    curve [Cantonese]  ―  laai1 curve [Jyutping]  ―  (please add an English translation of this usage example)
  17. (Hong Kong, Internet slang) to cause a thread to sink to the bottom of list of threads; to "pull"
    Synonym: pull
    Antonyms: (teoi1), push
  18. (Hong Kong Cantonese) short for 拉把 (“library”)
  19. (dated Shanghainese) Used to mark the perfective aspect.
    Synonyms: 拉哉, 拉哩
  20. (obsolete on its own in Standard Chinese) to destroy; to break; to snap
    alt. forms:  / , (), (xié)
  21. (obsolete on its own in Standard Chinese) to insult
  22. (obsolete on its own in Standard Chinese) to strike; to hit; to beat
  23. (obsolete on its own in Standard Chinese, onomatopoeia) The sound of wind.
    alt. forms:
  24. a surname
Synonyms
  • (to pull):
  • (to play a stringed instrument):
  • (to arrest):

Etymology 2

Pronunciation


Definitions

  1. (Mainland China) to cut; to slit; to slash
    alt. forms:

Etymology 3

Pronunciation


Definitions

  1. (Mainland China, colloquial) section; part

Etymology 4

Monosyllabicization of 垃垃.

Pronunciation


Definitions

(Huzhounese)

  1. to be at; to be in
  2. at; in
  3. used to indicate the continuative aspect
  4. used to indicate the perfective aspect
Synonyms

Etymology 5

Pronunciation


Definitions

  1. alternative form of ()
  2. used in 拉拉蛄, alternative form of 蝲蝲蛄 (làlàgǔ)

Etymology 6

Pronunciation

simp. and trad.
alternative forms

Definitions

  1. A verbal suffix.

Etymology 7

Pronunciation

Definitions

  1. (Zhangzhou Hokkien) to release; to untie; to loosen; to get untied; to come loose

Compounds

Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. to drag
  2. to pull
  3. to draw
  4. to carry off
  5. to crush
  6. Used in phonetic transcription of foreign words.

Readings

  • Go-on: ろう ()
  • Kan-on: ろう ()
  • Kan’yō-on: (ra, Jōyō)らつ (ratsu)
  • Kun: ひしぐ (hishigu, 拉ぐ)ひしゃぐ (hishagu, 拉ぐ)ひしゃげる (hishageru, 拉げる)くだく (kudaku)

Compounds

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC lop).

Hanja

(eumhun (kkeul rap), word-initial (South Korea) (kkeul nap))

  1. hanja form? of / (to pull)

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: lạp ((lạc)(hợp)(thiết))[1][2][3]
: Nôm readings: sắp[1][2][3][4][5], dập[1][2][3][4], lớp[1][2][3][4], rập[1][2][3][4], rắp[1][2][3][4], lấp[1][2][3], lợp[1][3][4], sụp[1][3][4], lắp[3][4][5], giập[1][3], ráp[2][3], loạt[3][4], rợp[1], sập[1], láp[3], lọp[3], đập[3], xập[3], xệp[3], lạp[4], rấp[5]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  1. 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 Nguyễn (2014).
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Nguyễn et al. (2009).
  3. 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 Trần (2004).
  4. 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 Hồ (1976).
  5. 5.0 5.1 5.2 Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).