U+60DC, 惜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-60DC

[U+60DB]
CJK Unified Ideographs
[U+60DD]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 61, 心+8, 11 strokes, cangjie input 心廿日 (PTA), four-corner 94061, composition )

Derived characters

  • 𥧶

References

  • Kangxi Dictionary: page 391, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 10814
  • Dae Jaweon: page 725, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2313, character 9
  • Unihan data for U+60DC

Chinese

simp. and trad.
alternative forms (sek3) Cantonese
𡃶 (sek3) Cantonese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sjaːɡ): semantic (heart) + phonetic (OC *sjaːɡ) – a feeling (of the heart).

Note that 昔 has meaning of “past, ending”, hence connotations of “feelings for the past, feeling about an ending – regret, rue”.

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation


Note:
  • sik1 - literary (all senses except “to kiss”);
  • sek3 - vernacular (“to kiss; to cherish”).
Note:
  • Sixian:
    • siak - vernacular;
    • sit - literary.
  • Hailu:
    • siag - vernacular;
    • sid - literary.
  • Meixian:
    • xiag5 - vernacular;
    • xid5 - literary.
    • Eastern Min
      • (Fuzhou)
        • Bàng-uâ-cê: sék
        • Sinological IPA (key): /sɛiʔ²⁴/
    • Puxian Min
      • (Putian, Nanri)
      • (Xianyou)
        • Pouseng Ping'ing: sieo6
        • Sinological IPA (key): /ɬieu²¹/
      • (Youyang)
        • Pouseng Ping'ing: sieo6
        • Sinological IPA (key): /θiəu²¹/
      • (Fengting)
        • Pouseng Ping'ing: sieo6
        • Sinological IPA (key): /ɬiəu²¹/
      • (Jiangkou)
        • Pouseng Ping'ing: siao6
        • Sinological IPA (key): /ɬiɐu¹¹/
      • (Putian, Nanri)
        • Pouseng Ping'ing: sia6
        • Sinological IPA (key): /ɬia¹¹/
      • (Xianyou, Fengting)
        • Pouseng Ping'ing: sia6
        • Sinological IPA (key): /ɬia²¹/
      • (Youyang)
        • Pouseng Ping'ing: sia6
        • Sinological IPA (key): /θia²¹/
      • (Jiangkou)
        • Pouseng Ping'ing: sie6
        • Sinological IPA (key): /ɬie¹¹/
      • (Putian, Nanri)
      • (Jiangkou)
        • Pouseng Ping'ing: sih6
        • Sinological IPA (key): /ɬeʔ²¹/
      • (Xianyou, Fengting)
        • Pouseng Ping'ing: sih6
        • Sinological IPA (key): /ɬiʔ²/
      • (Youyang)
        • Pouseng Ping'ing: sih6
        • Sinological IPA (key): /θiʔ²/
    Note:
    • sieo6/siao6 - vernacular (e.g. 惜囝);
    • sia6/sie6 - vernacular (e.g. 可吝惜);
    • sih6 - literary (e.g. 珍惜, 愛惜).
    Note:
    • sioh - vernacular (“to cherish; to begrudge; to take into consideration”);
    • sek/siak - literary.
    Note:
    • sioh4 - Shantou;
    • siêh4 - Chaozhou.

      Rime
      Character
      Reading # 1/1
      Initial () (16)
      Final () (123)
      Tone (調) Checked (Ø)
      Openness (開合) Open
      Division () III
      Fanqie
      Baxter sjek
      Reconstructions
      Zhengzhang
      Shangfang
      /siᴇk̚/
      Pan
      Wuyun
      /siɛk̚/
      Shao
      Rongfen
      /siæk̚/
      Edwin
      Pulleyblank
      /siajk̚/
      Li
      Rong
      /siɛk̚/
      Wang
      Li
      /sĭɛk̚/
      Bernhard
      Karlgren
      /si̯ɛk̚/
      Expected
      Mandarin
      Reflex
      xi
      Expected
      Cantonese
      Reflex
      sik1
      BaxterSagart system 1.1 (2014)
      Character
      Reading # 1/1
      Modern
      Beijing
      (Pinyin)
      Middle
      Chinese
      ‹ sjek ›
      Old
      Chinese
      /*[s]Ak/
      English regret; alas

      Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

      * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
      * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
      * Angle brackets "<>" indicate infix;
      * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

      * Period "." indicates syllable boundary.
      Zhengzhang system (2003)
      Character
      Reading # 1/1
      No. 13310
      Phonetic
      component
      Rime
      group
      Rime
      subdivision
      0
      Corresponding
      MC rime
      Old
      Chinese
      /*sjaːɡ/

      Definitions

      1. to have pity on; to regret; to feel sorry for
          ―  tòng  ―  to deeply regret
      2. to cherish; to adore; to value greatly; to love dearly
          ―  zhēn  ―  to treasure
        阿哥 [Cantonese, trad.]
        阿哥 [Cantonese, simp.]
        ngo5 aa3 go1 hou2 sek3 keoi5 go3 neoi5-2 gaa3. [Jyutping]
        My elder brother loves his daughter dearly.
        [Cantonese]  ―  sek3 zyu6 lai4 jung6 [Jyutping]  ―  to use with care
      3. to begrudge; to grudge; to spare; to stint
      4. (Cantonese) to kiss
        媽媽BB [Cantonese, trad.]
        妈妈BB [Cantonese, simp.]
        maa1-4 maa1 sek3 zo2 bi4 bi1 jat1 daam6. [Jyutping]
        The mother gave the baby a kiss.
      5. (Mainland China Hokkien) to take into consideration; to take into account; to give consideration to

      Synonyms

      Compounds

      • 不惜 (bùxī)
      • 不足惜
      • 作惜
      • 保惜
      • 傷惜 / 伤惜
      • 可惜 (kěxī)
      • 吝惜 (lìnxī)
      • 哀惜
      • 嗟惜
      • 嘆惜 / 叹惜 (tànxī)
      • 在所不惜 (zàisuǒbùxī)
      • 大牛惜力 (Min Nan)
      • 完惜
      • 寵惜 / 宠惜
      • 寶惜 / 宝惜
      • 將惜 / 将惜
      • 弔惜 / 吊惜
      • 得人惜 (Min Nan)
      • 怯惜
      • 怨惜
      • 惜傷 / 惜伤
      • 惜分 (Min Nan)
      • 惜分陰 / 惜分阴
      • 惜別 / 惜别 (xībié)
      • 惜別會 / 惜别会
      • 惜力 (xīlì)
      • 惜千千
      • 惜名
      • 惜吝
      • 惜命命 (Min Nan)
      • 惜售 (xīshòu)
      • 惜囝 (Min Nan)
      • 惜字
      • 惜字如金
      • 惜孤念寡
      • 惜客好義 / 惜客好义
      • 惜寸陰 / 惜寸阴
      • 惜性命 (Min Nan)
      • 惜恨
      • 惜恐
      • 惜惋
      • 悵惜 / 怅惜
      • 悲惜
      • 惋惜 (wǎnxī)
      • 悼惜
      • 惜惜
      • 惜愛 / 惜爱
      • 惜指失掌
      • 惜春
      • 惜春御史
      • 惜春鳥 / 惜春鸟
      • 惜景
      • 惜本分 (Min Nan)
      • 惜死
      • 惜氣 / 惜气
      • 惜玉
      • 惜玉憐香 / 惜玉怜香
      • 惜生
      • 惜略 (Min Nan)
      • 惜疼
      • 惜皮 (Min Nan)
      • 惜眠 (Min Nan)
      • 惜福 (Min Nan)
      • 惜老憐貧 / 惜老怜贫
      • 惜花連盆 / 惜花连盆 (Min Nan)
      • 惜花連盆,疼囝連孫 / 惜花连盆,疼囝连孙 (Min Nan)
      • 惜誓
      • 惜護 / 惜护
      • 惜身
      • 惜閔 / 惜闵
      • 惜陰 / 惜阴 (xīyīn)
      • 惜面皮 (Min Nan)
      • 惜香憐玉 / 惜香怜玉
      • 惜墨如金
      • 惜墨法
      • 愍惜
      • 慨惜
      • 愛惜 / 爱惜 (àixī)
      • 愛惜羽毛 / 爱惜羽毛 (àixīyǔmáo)
      • 惺惺相惜 (xīngxīngxiāngxī)
      • 愛日惜力 / 爱日惜力
      • 愾惜 / 忾惜
      • 慎惜
      • 愧惜
      • 憐孤惜寡 / 怜孤惜寡
      • 憫惜 / 悯惜
      • 憐惜 / 怜惜 (liánxī)
      • 憐貧惜老 / 怜贫惜老
      • 憐香惜玉 / 怜香惜玉 (liánxiāngxīyù)
      • 憾惜
      • 懊惜
      • 戀惜 / 恋惜
      • 拍惜
      • 撫惜 / 抚惜
      • 擏惜 (geng6 sek3) (Cantonese)
      • 敏惜
      • 暗惜
      • 棄之可惜 / 弃之可惜
      • 歉惜
      • 歎惜 / 叹惜 (tànxī)
      • 死不足惜 (sǐbùzúxī)
      • 珍惜 (zhēnxī)
      • 疼惜 (Min Nan)
      • 痛惜 (tòngxī)
      • 省惜
      • 矜惜
      • 祕惜 / 秘惜
      • 禹惜寸陰 / 禹惜寸阴
      • 自惜羽毛
      • 苟惜
      • 苦惜
      • 計惜 / 计惜
      • 謹惜 / 谨惜
      • 護惜 / 护惜
      • 貪惜 / 贪惜
      • 貴惜 / 贵惜
      • 軫惜 / 轸惜
      • 輕憐疼惜 / 轻怜疼惜
      • 輕憐痛惜 / 轻怜痛惜
      • 輕憐重惜 / 轻怜重惜
      • 追惜
      • 遺惜 / 遗惜
      • 重惜
      • 閔惜 / 闵惜
      • 閟惜 / 𮤲惜
      • 靳惜
      • 顧惜 / 顾惜 (gùxī)
      • 體惜 / 体惜

      Descendants

      • Vietnamese: tiếc (to regret)

      References

      Japanese

      Kanji

      (Jōyō kanji)

      1. to feel regret, to find something a pity
      2. to cherish

      Readings

      Compounds

      Definitions

      Kanji in this term
      あたら
      Grade: S
      kun'yomi
      For pronunciation and definitions of – see the following entry.
      可惜あたら
      [adverb] (archaic) regrettably; to my great regret
      [adverb] (archaic) unfortunately
      [adverb] (archaic) tragically
      [interjection] alas!
      Alternative spelling
      あったら
      (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

      Korean

      Etymology

      (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

      Pronunciation

      Hanja

      • (seok) (hangeul , revised seok, McCune–Reischauer sŏk, Yale sek)

      1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

      Vietnamese

      Han character

      : Hán Nôm readings: tiếc, tích

      1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.