功成身退
Chinese
merit; achievement; result merit; achievement; result; service; accomplishment |
finish; complete; accomplish finish; complete; accomplish; become; turn into; win; succeed; one tenth |
body; torso; person body; torso; person; life; status; pregnancy; (a measure word used for clothes) suit |
retreat; to decline; to move back retreat; to decline; to move back; to withdraw | ||
|---|---|---|---|---|---|
| trad. (功成身退) | 功 | 成 | 身 | 退 | |
| simp. #(功成身退) | 功 | 成 | 身 | 退 | |
Etymology
From Tao Te Ching, Chapter 9:
- 功成身退,天之道。 [Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: Tao Te Ching, 4th century BCE
- Gōngchéng shēntuì, tiān zhī dào. [Pinyin]
- To retreat after a work well done is Heaven's Way.
Multiple versions of the original text exist, another notable one being:
- 功成名遂身退,天之道。 [Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: Tao Te Ching, 4th century BCE, translated based on James Legge's version
- Gōngchéng míng suì shēntuì, tiān zhī dào. [Pinyin]
- When the work is done, and one's name is becoming distinguished, to withdraw into obscurity is the way of Heaven.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: gōngchéngshēntuì
- Zhuyin: ㄍㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄕㄣ ㄊㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: gongchéngshentuèi
- Wade–Giles: kung1-chʻêng2-shên1-tʻui4
- Yale: gūng-chéng-shēn-twèi
- Gwoyeu Romatzyh: gongcherngshentuey
- Palladius: гунчэншэньтуй (gunčɛnšɛnʹtuj)
- Sinological IPA (key): /kʊŋ⁵⁵ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ʂən⁵⁵ tʰu̯eɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gung1 sing4 san1 teoi3
- Yale: gūng sìhng sān teui
- Cantonese Pinyin: gung1 sing4 san1 toey3
- Guangdong Romanization: gung1 xing4 sen1 têu3
- Sinological IPA (key): /kʊŋ⁵⁵ sɪŋ²¹ sɐn⁵⁵ tʰɵy̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: kuwng dzyeng syin thwojH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*kˤoŋ m-[d]eŋ n̥i[ŋ] n̥ˤ[u]p-s/
- (Zhengzhang): /*koːŋ djeŋ qʰjin n̥ʰuːbs/
Idiom
功成身退
- to retire after accomplishing great tasks