のぼる

Japanese

Alternative spellings
登る
昇る
上る

Pronunciation

  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of 登る
Plain 登る ぼる [nòbórú]
Conjunctive 登って ぼって [nòbótté]
Perfective 登った ぼった [nòbóttá]
Negative 登らない ぼらない [nòbóránáí]
Negative perfective 登らなかった ぼらなかった [nòbóránáꜜkàttà]
Hypothetical conditional 登れば ぼれ [nòbóréꜜbà]
Past conditional 登ったら ぼった [nòbóttáꜜrà]
Imperative 登れ ぼれ [nòbóré]
Volitional 登ろう ぼろ [nòbóróꜜò]
Desiderative 登りたい ぼりたい [nòbórítáí]
Formal 登ります ぼりま [nòbórímáꜜsù]
Formal negative 登りません ぼりませ [nòbórímáséꜜǹ]
Formal volitional 登りましょう ぼりましょ [nòbórímáshóꜜò]
Formal perfective 登りました ぼりました [nòbórímáꜜshìtà]
Continuative 登り
登りに
ぼり
ぼりに
[nòbórí]
[nòbórí ní]
Negative continuative 登らず
登らずに
ぼらず
ぼらずに
[nòbórázú]
[nòbórázú ní]
Passive 登られる ぼられる [nòbórárérú]
Causative 登らせる
登らす
ぼらせる
ぼらす
[nòbórásérú]
[nòbórású]
Potential 登れる ぼれる [nòbórérú]
  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of 昇る
Plain 昇る ぼる [nòbórú]
Conjunctive 昇って ぼって [nòbótté]
Perfective 昇った ぼった [nòbóttá]
Negative 昇らない ぼらない [nòbóránáí]
Negative perfective 昇らなかった ぼらなかった [nòbóránáꜜkàttà]
Hypothetical conditional 昇れば ぼれ [nòbóréꜜbà]
Past conditional 昇ったら ぼった [nòbóttáꜜrà]
Imperative 昇れ ぼれ [nòbóré]
Volitional 昇ろう ぼろ [nòbóróꜜò]
Desiderative 昇りたい ぼりたい [nòbórítáí]
Formal 昇ります ぼりま [nòbórímáꜜsù]
Formal negative 昇りません ぼりませ [nòbórímáséꜜǹ]
Formal volitional 昇りましょう ぼりましょ [nòbórímáshóꜜò]
Formal perfective 昇りました ぼりました [nòbórímáꜜshìtà]
Continuative 昇り
昇りに
ぼり
ぼりに
[nòbórí]
[nòbórí ní]
Negative continuative 昇らず
昇らずに
ぼらず
ぼらずに
[nòbórázú]
[nòbórázú ní]
Passive 昇られる ぼられる [nòbórárérú]
Causative 昇らせる
昇らす
ぼらせる
ぼらす
[nòbórásérú]
[nòbórású]
Potential 昇れる ぼれる [nòbórérú]
  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of 上る
Plain 上る ぼる [nòbórú]
Conjunctive 上って ぼって [nòbótté]
Perfective 上った ぼった [nòbóttá]
Negative 上らない ぼらない [nòbóránáí]
Negative perfective 上らなかった ぼらなかった [nòbóránáꜜkàttà]
Hypothetical conditional 上れば ぼれ [nòbóréꜜbà]
Past conditional 上ったら ぼった [nòbóttáꜜrà]
Imperative 上れ ぼれ [nòbóré]
Volitional 上ろう ぼろ [nòbóróꜜò]
Desiderative 上りたい ぼりたい [nòbórítáí]
Formal 上ります ぼりま [nòbórímáꜜsù]
Formal negative 上りません ぼりませ [nòbórímáséꜜǹ]
Formal volitional 上りましょう ぼりましょ [nòbórímáshóꜜò]
Formal perfective 上りました ぼりました [nòbórímáꜜshìtà]
Continuative 上り
上りに
ぼり
ぼりに
[nòbórí]
[nòbórí ní]
Negative continuative 上らず
上らずに
ぼらず
ぼらずに
[nòbórázú]
[nòbórázú ní]
Passive 上られる ぼられる [nòbórárérú]
Causative 上らせる
上らす
ぼらせる
ぼらす
[nòbórásérú]
[nòbórású]
Potential 上れる ぼれる [nòbórérú]

Verb

のぼる • (noboruintransitive godan (stem のぼり (nobori), past のぼった (nobotta))

  1. 登る, 上る: to ascend, to climb, to go up
    Antonym: 下る (kudaru)
    • 2013, JTB, Sancho eki kara no yama aruki Nishi Nihon [Walking tours from mountain summit stations, western Japan], page 20:
      ここまで(のぼ)(ひと)(すく)ないが、(いち)()(のぼ)っておきたい。
      Koko made noboru hito ga sukunai ga, ichido wa nobotte-oki-tai.
      Few people climb this far, but I want to climb it one time.
  2. 昇る, 上る: to go up, rise
    Antonyms: 降る (kudaru), 落ちる (ochiru)
    • 2009, Yakushiji Shin'ichi, Kangae nagara aruku Kibiji [Thinking while walking in Kibiji], volume 2, page 62:
      A(エー)(さん)(たい)(よう)(のぼ)()(とう)()B(ビー)(さん)(たい)(よう)(のぼ)()()()です。
      Ē-san ni taiyō ga noboru hi ga tōji, Bī-san ni taiyō ga noboru hi ga geshi desu.
      The day on which the sun rises over mountain A is the winter solstice, and the day on which the sun rises over mountain B is the summer solstice.

Conjugation

Proper noun

のぼる • (Noboru

  1. , , , : a male given name

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN