ประสงค์
Thai
Etymology
From Sanskrit प्रसङ्ग (prasaṅga, “attachment, devotion; union, association; occupation, intentness; occasion, incident; etc.”). Cognate with Pali pasaṅga, Lao ປະສົງ (pa song).
Pronunciation
| Orthographic | ประสงค์ p r a s ŋ g ʻ | |
|---|---|---|
| Phonemic | ปฺระ-สง p ̥ r a – s ŋ | |
| Romanization | Paiboon | bprà-sǒng |
| Royal Institute | pra-song | |
| (standard) IPA(key) | /pra˨˩.soŋ˩˩˦/(R) | |
Verb
ประสงค์ • (bprà-sǒng) (abstract noun การประสงค์)
Derived terms
- ความประสงค์
- จุดประสงค์ (jùt-bprà-sǒng)
- ต้องประสงค์
- ประสงค์ร้าย (bprà-sǒng-ráai)
- พึงประสงค์
- วัตถุประสงค์ (wát-tù-bprà-sǒng)
- อเนกประสงค์ (à-nêek-bprà-sǒng)
Further reading
- “ประสงค์” in Thai Dictionary Project (TDP) (UC Berkeley 1964) (plus additional data from the Royal Institute of Thailand (RI) and NECTEC's LEXITRON project (LEX)). Searchable online at SEAlang.net.