North Levantine Arabic
- أيش قصّة (ʔayš ʔuṣṣit, ʔēš ʔuṣṣit)
Etymology
From شو (šū, “what”) + قصة (ʔuṣṣa, ʔiṣṣa, “story”), literally “what's the story of”.
Phrase
شو قصة • (šu ʔuṣṣit or šu ʔiṣṣit)
- What's wrong with ...? What's the deal with ...? What's ...'s problem?
- Synonyms: شو إشب (šu ʔišb), شو بـ (šu b-)
شو قصّتو هالباب معلّق؟- šu ʔuṣṣto hal-bāb mʕalliʔ?
- What's the deal with this door, [why is it] stuck?
أبصر شو قصتك اليوم ما عم فيك تركّز- ʔabṣar šu ʔuṣṣtak l-yawm ma ʕam fīk trakkiz
- I don't know what's wrong with you today, all unable to focus