جنفيص

North Levantine Arabic

Etymology

Back-formation from جُنْفَيْصَة (jinfayṣa, piece of burlap, of sackcloth), which was a diminutive of the original singulative جِنْفَاصَة (jinfāṣa) of جِنْفَاص (jinfāṣ, burlap, sackcloth). Singulatives on similar templates very often shifted to the diminutive pattern فُعَّيْل/فُعْلَيْق (CuCCayC) in North Levantine Arabic, like بِزَّيْقَة (bizzayʔa, slug, snail) or خِبَّيْزة (ḵibbayze, mallow). Once this singulative was created, it was extremely common for a new collective to be backformed from it, like بزّيق (bizzayʔ, slugs, snails) or خبّيز (ḵibbayz, mallow).

It is possible that the initial shift of the singulative to a diminutive pattern was for extra individuation from the collective, although the shift affected more than just singulatives: consider مُرْجَيْحَة (mirjayḥa, swingset) and حُزَّيْرَة (ḥizzayra, riddle), both with no collective.

Pronunciation

  • IPA(key): /ʒin.ˈfeːsˤ/ [ʒenˈfeːsˤ, -ɛːsˤ]; /ʒun-/ [ʒon-]
  • IPA(key): /ʒin.ˈfajsˤ/ [ʒenˈfɑjsˤ]; /ʒun-/ [ʒon-]

Noun

جِنْفَيْص or جُنْفَيْص • (jinfayṣ, jinfēṣ, or junfayṣ, junfēṣm (collective, singulative جنفيصة f (jinfayṣa))

  1. alternative form of جِنْفَاص (jinfāṣ, burlap, sackcloth)

Derived terms

  • جَنْفَص (janfaṣ, to become coarse)