التفات

Arabic

Root
ل ف ت (l f t)
7 terms

Etymology

Verbal noun of اِلْتَفَتَ (iltafata).

Pronunciation

  • IPA(key): /il.ti.faːt/
  • Rhymes: -aːt

Noun

اِلْتِفَات • (iltifātm

  1. verbal noun of اِلْتَفَتَ (iltafata) (form VIII)
  2. (rhetoric) apostrophe
    Synonym: مُنَاجَاة (munājāh)

Declension

Declension of noun اِلْتِفَات (iltifāt)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal اِلْتِفَات
iltifāt
الِالْتِفَات
al-iltifāt
اِلْتِفَات
iltifāt
nominative اِلْتِفَاتٌ
iltifātun
الِالْتِفَاتُ
al-iltifātu
اِلْتِفَاتُ
iltifātu
accusative اِلْتِفَاتًا
iltifātan
الِالْتِفَاتَ
al-iltifāta
اِلْتِفَاتَ
iltifāta
genitive اِلْتِفَاتٍ
iltifātin
الِالْتِفَاتِ
al-iltifāti
اِلْتِفَاتِ
iltifāti

Descendants

  • Azerbaijani: iltifat
  • Ottoman Turkish: التفات (iltifat)
    Turkish: iltifat
  • Classical Persian: اِلْتِفَات (iltifāt)

Persian

Etymology

Borrowed from Arabic اِلْتِفَات (iltifāt).

Pronunciation

 
  • (Dari, formal) IPA(key): [ʔɪl̪.t̪ʰɪ.fɑ́ːt̪]
    • (Kabuli) IPA(key): [ʔɪl̪.t̪ʰɪ.fɑ́ːt̪]
    • (Hazaragi) IPA(key): [ʔil̪.t̪ʰi.fɔ́ːt̪]

Readings
Classical reading? iltifāt
Dari reading? iltifāt
Iranian reading? eltefât
Tajik reading? iltifot

Noun

التفات • (iltifāt / eltefât) (Tajik spelling илтифот)

  1. (rhetoric) enallage; apostrophe
    1. (poetry) a type of enallage in Persian poetry where the addressed person switches unusually to another
  2. (literary or formal)
    1. favor; kindness
    2. attention
      Synonym: توجه (tawajjuh / tavajjoh)
      • c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 22”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ]‎[1]:
        مرا به کارِ جهان هرگز التفات نبود
        رخِ تو در نظرِ من چنین خوشش آراست
        ma-rā ba kār-i jahān hargiz iltifāt na-bwad
        rux-i tō dar nazar-i man čunīn xwašiš ārāst
        So pleasant is your face in my gaze
        That I never pay attention to the world's affairs.
        (Classical Persian transliteration)
      • c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 329”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ]‎[2]:
        شاهین صفت چو طعمه چشیدم ز دست شاه
        کی باشد التفات به صید کبوترم
        šāhīn sifat čū tu'ma čašīdam zi dast-i šāh
        kay bāšad iltifāt ba sayd-i kabūtaram
        When I have tasted morsels from the king's hand like the royal falcon,
        How shall my attention be towards hunting pigeons?
        (Classical Persian transliteration)
  3. (Islamic law) turning or looking around while praying the salah or reciting the adhan
  4. (original sense, dated) turning the face towards another

Derived terms

  • التفات فرمودن (iltifāt farmūdan / eltefât farmudan)
  • التفات کردن (iltifāt kardan / eltefât kardan)
  • التفات یافتن (iltifāt yāftan / eltefât yâftan, to find favor)
  • بی‌التفات (bē-iltifāt / bi-eltefât, disobliging, unkind)
  • بی‌التفاتی (bē-iltifātī / bi-eltefâti, incivility, unkind behavior)
  • ناالتفاتی (nā-iltifātī / nâ-eltefâti, inattention)

Descendants