Translingual
Etymology
Abbreviation of English Zapotec or Spanish zapoteco with j as a placeholder.
Symbol
zpj
- (international standards) ISO 639-3 language code for Quiavicuzas Zapotec.
See also
- Wiktionary’s coverage of Quiavicuzas Zapotec terms
Egyptian
Pronunciation
Verb
3ae inf.
- (intransitive) to remain, to be(come) left over, abandoned
- (intransitive) to remain, to survive, to be left
c. 2000 BCE – 1900 BCE,
Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 37–39:
- ꜥḥꜥ.n dpt m(w)t(.tj) ntjw jm.s nj zp wꜥ jm
- Then the boat died (sank), and of those in it, not one of them survived.
- (intransitive) to be(come) left out, excluded
- (intransitive, negated as part of the constructions nj zp or nn zp) to happen
Inflection
Conjugation of zpj (third weak / 3ae inf. / III. inf.) — base stem: zp, geminated stem: zpp
| infinitival forms
|
imperative
|
| infinitive
|
negatival complement
|
complementary infinitive1
|
singular
|
plural
|
zpt, zpj
|
zpw, zp
|
zpt, zpwt, zpyt
|
zp
|
zp, zpy
|
| ‘pseudoverbal’ forms
|
| stative stem
|
periphrastic imperfective2
|
periphrastic prospective2
|
zp8, zpp8
|
ḥr zpt, ḥr zpj
|
m zpt, m zpj
|
r zpt, r zpj
|
| suffix conjugation
|
| aspect / mood
|
active
|
contingent
|
| aspect / mood
|
active
|
| perfect
|
zp.n
|
consecutive
|
zp.jn
|
| terminative
|
zpt, zpyt
|
| perfective3
|
zp
|
obligative1
|
zp.ḫr
|
| imperfective
|
zp, zpy
|
| prospective3
|
zpw, zp, zpy
|
potentialis1
|
zp.kꜣ
|
| subjunctive
|
zp, zpy
|
| verbal adjectives
|
| aspect / mood
|
relative (incl. nominal / emphatic) forms
|
participles
|
| active
|
active
|
passive
|
| perfect
|
zp.n
|
—
|
—
|
| perfective
|
zpw1, zpy, zp
|
zp
|
zpy, zp
|
| imperfective
|
zpp, zppy, zppw5
|
zpp, zppj6, zppy6
|
zpp, zppw5
|
| prospective
|
zpw1, zpy, zp, zptj7
|
zpwtj1 4, zptj4, zpt4
|
1 Used in Old Egyptian; archaic by Middle Egyptian.
2 Used mostly since Middle Egyptian.
3 Archaic or greatly restricted in usage by Middle Egyptian. The perfect has mostly taken over the functions of the perfective, and the subjunctive and periphrastic prospective have mostly replaced the prospective.
4 Declines using third-person suffix pronouns instead of adjectival endings: masculine .f/.fj, feminine .s/.sj, dual .sn/.snj, plural .sn.
5 Only in the masculine singular.
6 Only in the masculine.
7 Only in the feminine.
8 Third-person masculine statives of this class often have a final -y instead of the expected stative ending.
|
Derived terms
Descendants
- Demotic: sp
- Akhmimic Coptic: ⲥⲉⲡⲉ (sepe)
- Bohairic Coptic: ⲥⲉⲡⲓ (sepi)
- Fayyumic Coptic: ⲥⲏⲏⲡⲓ (sēēpi)
- Sahidic Coptic: ⲥⲉⲉⲡⲉ (seepe)
References
- “zpi̯ (lemma ID 132710)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[1], Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–26 July 2023
- Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1929), Wörterbuch der ägyptischen Sprache[2], volume 3, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 439.7–439.15
- Faulkner, Raymond Oliver (1962), A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 222
- James P[eter] Allen (2010), Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 259–260, 270, 385.