vidro

Galician

Etymology

  • Inherited from Old Galician-Portuguese vidro, from Latin vitreus, from vitrum, from Proto-Indo-European *wed-ro- (water-like), from *wed- (water). Cognate with Portuguese vidro, Spanish vidrio.

    Pronunciation

    • IPA(key): /ˈbidɾo/ [ˈbi.ð̞ɾʊ]
    • Rhymes: -idɾo
    • Syllabification: vi‧dro

    Noun

    vidro m (plural vidros)

    1. (uncountable) glass (material)
      A honra é unha xoia de gran prezo mais como o vidro axiña se vos creba.
      Honor is a jewel of great price, but like glass it can quickly break.
    2. glass (a pane of glass; a window (especially of a coach or similar vehicle))
    3. (in the plural) glasses
    4. glaze
      Synonym: lazo

    References

    Old Galician-Portuguese

    Alternative forms

    Etymology

  • Inherited from Latin vitreus, from vitrum + -eus.

    Pronunciation

    • IPA(key): /ˈβidɾo/
    • Rhymes: -idɾo
    • Hyphenation: vi‧dro

    Noun

    vidro m (uncountable)

    1. glass (material)

    Descendants

    • Fala: (Lagarteiru) bridu
    • Galician: vidro
    • Portuguese: vidro

    References

    Portuguese

    Etymology 1

  • Inherited from Old Galician-Portuguese vidro, from Latin vitreus, from vitrum, from Proto-Indo-European *wed-ro- (water-like), from *wed- (water). Cognate with Galician vidro, Spanish vidrio.

    Pronunciation

     
    • (Brazil) IPA(key): /ˈvi.dɾu/
      • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈvi.dɾo/
     

    • Rhymes: -idɾu
    • Hyphenation: vi‧dro

    Noun

    vidro m (plural vidros)

    1. glass (the material)
    Derived terms
    Descendants

    Etymology 2

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Verb

    vidro

    1. first-person singular present indicative of vidrar

    Further reading

    Slovene

    Noun

    vídro

    1. accusative/instrumental singular of vidra