sebo'i
Old Tupi
Etymology
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *t͡seβoʔi (“worm”). Cognate with Mbyá Guaraní evo'i and Paraguayan Guaraní sevo’i.
Pronunciation
- IPA(key): [sɛ.β̞ɔˈʔi]
- Rhymes: -i
- Hyphenation: se‧bo‧'i
Noun
sebo'i (unpossessable)
- (hapax legomenon) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- c. 1583, Joseph of Anchieta, “Na feſta de .ſ. Lço [At the Saint Lawrence Festival]” (chapter XLIV), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], Niterói, page 71, lines 488–491; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 133:
- Ejori / baenẽ baepoxi / bora, miaratacaca / ceboi, tamarutaca
- [Eîori / mba'enem mba'epoxy / mborá, miaratakaka / sebo'i, tamarutaka]
- Come, you stinky, nasty thing, stingless bee, skunk, leech/worm, mantis shrimp
Related terms
- pysebo'i
- sebo'inhanga
- sebo'ipeba
Descendants
- Nheengatu: xibuí
References
- ^ Navarro, Eduardo de Almeida (2013), “sebo'i”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 440, column 1
- ↑ 2.0 2.1 Papavero, Nelson; Teixeira, Dante Martins (2014), Zoonímia tupi nos escritos quinhentistas europeus [Tupi zoonymy in the 16th-century European writings] (Arquivos NEHiLP; 3) (in Portuguese), São Paulo: FFLCH-USP, , →ISBN, →ISSN, page 298, line 455