satelles
Latin
Etymology
Three possibilities are:
- From Old Latin *satro- (“enough, full”) + *leyt- (“to let go”), perhaps comparable to Proto-Germanic *fulgāną (English follow), which might be composed of roots with similar meaning.
- From Etruscan 𐌆𐌀𐌕𐌋𐌀𐌈 (zatlaθ) "follower, guard", maybe connected with Camunian zaθalas and zaθaú "stability".[1]
- From Old Latin *satellus, diminutive of *satḗr (“the possessor”), ultimately from Proto-Indo-European *tek- (“to receive, obtain”) (whence also Ancient Greek κτάομαι (ktáomai) and Old Persian 𐎧𐏁𐏂𐎱𐎠𐎺𐎠 (x-š-ç-p-a-v-a /xšaçapāvā/)).[2]
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [saˈtɛl.lɛs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [saˈt̪ɛl.les]
Noun
satelles m or f (genitive satellitis); third declension
- attendant, follower, guard, bodyguard
- Synonym: stīpātor
- tibi apparuit inter Seianianos satellites mortem unam patere servitutis fugam.
- It was clear to you that, surrounded as he was by the followers of Sejanus, death was the only way to escape from slavery.
- (in a bad sense) accomplice, abettor
- 63 BCE, Cicero, Catiline Orations Oratio in Catilinam Prima in Senatu Habita.7:
- Meministīne mē ante diem XII Kalendās Novembris dīcere in senātū fore in armīs certō diē, quī diēs futūrus esset ante diem VI Kalendās Novembris, C. Mānlium, audāciae satellitem atque administrum tuae?
- Do you recall that I said in the Senate, before the 21st of October, that Gaius Manlius, the accomplice and agent of your audacity, would be under arms on a certain day — which day would be the 27th of October?
(The dates, literally: the twelfth day before the Kalends of November = October 21st; the sixth day before … = October 27th.)
- Do you recall that I said in the Senate, before the 21st of October, that Gaius Manlius, the accomplice and agent of your audacity, would be under arms on a certain day — which day would be the 27th of October?
- Meministīne mē ante diem XII Kalendās Novembris dīcere in senātū fore in armīs certō diē, quī diēs futūrus esset ante diem VI Kalendās Novembris, C. Mānlium, audāciae satellitem atque administrum tuae?
Declension
Third-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | satelles | satellitēs |
| genitive | satellitis | satellitum |
| dative | satellitī | satellitibus |
| accusative | satellitem | satellitēs |
| ablative | satellite | satellitibus |
| vocative | satelles | satellitēs |
Descendants
- → Aragonese: satelite (learned)
- → Asturian: satélite (learned)
- → Basque: satelite
- → Catalan: satèl·lit (learned)
- → Galician: satélite (learned)
- → Italian: satellite (learned)
- → Middle French: satellite (learned)
- → Norwegian Bokmål: satellitt (learned)
- → Norwegian Nynorsk: satellitt (learned)
- → Polish: satelita (learned)
- → Portuguese: satélite (learned)
- → Spanish: satélite (learned)
- → Swedish: satellit (learned)
- → Finnish: satelliitti
References
- “satelles”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “satelles”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "satelles", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “satelles”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.