sabîapoka

Old Tupi

Etymology

  • From sabîá (thrush) +‎ pok (burst) +‎ -a.[1]

    Noun

    sabîapoka (unpossessable)

    1. (hapax legomenon) a tawny true thrush (Turdus sp.).[2] Further details are uncertain. Possibilities include:
      • [1587, Gabriel Soares de Sousa, chapter LXXXVIII, in Notícia do Brasil (in Portuguese), Salvador; republished as Francisco Adolpho de Varnhagen, editor, Tratado descriptivo do Brazil em 1587, 2nd edition, Rio de Janeiro: João Ignancio da Silva, 1879, page 217:
        Criam-se em árvores baixas em ninhos outros pássaros a que o gentio chama sabiá coca, que são todos aleonados muito formosos, os quais cantam muito bem.
        On low trees, in nests, live other birds that the natives call “sabîapoka”, which are all tawny, very beautiful, and sing very well.]
      1. creamy-bellied thrush (Turdus amaurochalinus)[1]
      2. rufous-bellied thrush (Turdus rufiventris)[3]

    Descendants

    • Brazilian Portuguese: sabiapoca, sabiá-poca

    References

    1. 1.0 1.1 Navarro, Eduardo de Almeida (2013), “sabîapoka”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 435, column 2
    2. ^ Papavero, Nelson; Teixeira, Dante Martins (2014), Zoonímia tupi nos escritos quinhentistas europeus [Tupi zoonymy in the 16th-century European writings] (Arquivos NEHiLP; 3) (in Portuguese), São Paulo: FFLCH-USP, →DOI, →ISBN, →ISSN, page 265, line 146
    3. ^ Gabriel Soares de Sousa (1587), “Breves commentarios”, in Noticia do Brasil (overall work in Portuguese), Salvador; republished as Francisco Adolpho de Varnhagen, editor, Tratado descriptivo do Brazil em 1587, Rio de Janeiro: Laemmert, 1851, page 398