sabîapoka
Old Tupi
Etymology
From sabîá (“thrush”) + pok (“burst”) + -a.[1]
Noun
sabîapoka (unpossessable)
- (hapax legomenon) a tawny true thrush (Turdus sp.).[2] Further details are uncertain. Possibilities include:
- [1587, Gabriel Soares de Sousa, chapter LXXXVIII, in Notícia do Brasil (in Portuguese), Salvador; republished as Francisco Adolpho de Varnhagen, editor, Tratado descriptivo do Brazil em 1587, 2nd edition, Rio de Janeiro: João Ignancio da Silva, 1879, page 217:
- Criam-se em árvores baixas em ninhos outros pássaros a que o gentio chama sabiá coca, que são todos aleonados muito formosos, os quais cantam muito bem.
- On low trees, in nests, live other birds that the natives call “sabîapoka”, which are all tawny, very beautiful, and sing very well.]
Descendants
- → Brazilian Portuguese: sabiapoca, sabiá-poca
References
- ^ Papavero, Nelson; Teixeira, Dante Martins (2014), Zoonímia tupi nos escritos quinhentistas europeus [Tupi zoonymy in the 16th-century European writings] (Arquivos NEHiLP; 3) (in Portuguese), São Paulo: FFLCH-USP, , →ISBN, →ISSN, page 265, line 146
- ^ Gabriel Soares de Sousa (1587), “Breves commentarios”, in Noticia do Brasil (overall work in Portuguese), Salvador; republished as Francisco Adolpho de Varnhagen, editor, Tratado descriptivo do Brazil em 1587, Rio de Janeiro: Laemmert, 1851, page 398