płoć

See also: ploc and płoc

Polish

Etymology

Inherited from Proto-Slavic *plotь.

Pronunciation

 
  • IPA(key): /ˈpwɔt͡ɕ/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ɔt͡ɕ
  • Syllabification: płoć

Noun

płoć f

  1. (ichthyology) roach (Rutilus rutilus)
    Synonyms: płotka; (Western Lublin, Ponigwoda) płotnicka
    Hypernym: ryba
    • 1745, Pierre Danet, translated by Dymitr Franciszek Kola, NOWY WIELKI DYKCYONARZ JMći: X. DANETA OPATA FRANCUSKI, ŁACIŃSKI y POLSKI1, 2, volume II, page 461:
      ROUGET, ſubſt. m. (Poiſſon de mer, qui eſt rouge.) Rubelliō, ōnis, m. Plin. PŁOĆ morſka.
      ROUGET, m n. (Fish of sea, which is red.) Rubelliō, ōnis, m pl marine ROACH.
      (średniopolskiMiddle Polish)
    • 1925 [1910], Maria Konopnicka, Pan Balcer w Brazylii[1], 4. edition, Warszawa: Gebethner i Wolff, →OCLC, page 8:
      A już te czółna przewoźne, te łodzie, ¶ Co do okrętu latały od brzega, ¶ Tak się zwijając i goniąc po wodzie, ¶ Jak stado rybitw, gdy płocia dostrzega, ¶ To wprost, to wukos, to wtyle, to wprzodzie, ¶ Cała ta luza już od nas odbiega.
      And already those transport boats, those vessels, ¶ Which flew from the shore to the ship, ¶ Rolling and chasing on the water, ¶ Like a flock of terns, when they notice a roach, ¶ Now straight, now diagonally, now backwards, now forwards, ¶ All that loose bunch is already running away from us.
      (gwarowydialectal)
    • 1948, Kazimierz Wiśniowski, Mięso i ważniejsze przetwory z mięsa. (Technologia — towaroznawstwo) (Wydawnictwa Wyższej Szkoły Handlowej we Wrocławiu; 2), Wrocław: Książnica Atlas, →OCLC, page 399:
      Płoć albo płotka charakteryzuje się barwą srebrzystą i czerwonymi płetwami. Jest bardzo pospolita w rzekach.
      Roach (Rutilus rutilus) is characterized by a silver color and red fins. It's very common in rivers.
    • 1952, Adolf Rudnicki, Kartki sportowe, Warszawa: Książka i Wiedza, page 31:
      Ja — płoć między rekinami, chłopiec na posyłki wśród starych majstrów cechowych.
      Me — a roach between sharks, an errand boy among old guild masters.
      (przenośnie, przenośniametaphorically, metaphor)
    • 1955, Stanisław Ryszard Dobrowolski, Warszawska karmaniola, Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, →OCLC, page 159:
      W małych zatokach śród pokrytej żółtym kwiatem wikliny brudni, półnadzy chłopcy próbowali zarzucać wędki na wyskakujące wysoko nad wodę srebrzyste płocie.
      In small bays among the willow covered with yellow flowers dirty, half-naked boys tried to cast fishing rods at silver roaches jumping high above the water.
    • 1959, Tadeusz Konwicki, Dziura w niebie [A Hole in the Sky]‎[2] (fiction), quoted in Narodowy Korpus Języka Polskiego, Warszawa: Niezależna Oficyna Wydawnicza Nowa, published 1995, →ISBN, →OCLC, →OL, →Goodreads, page 169:
      W ręku trzymał sporą płoć z krwistymi piórkami płetw.
      In his hand he held a considerable roach with blood-red feathers of fins.
    • 2004 May 7, Jerzy Sum, “W maju w raju”, in Słowo Polskie Gazeta Wrocławska, quoted in Narodowy Korpus Języka Polskiego, Wrocław: "Polskapresse". Oddział "Prasa Wrocławska", →ISSN, →OCLC:
      Nad Baryczą spotkałem wędkarzy, którzy przyjechali z Krotoszyna. Łowili przede wszystkim płocie i karasie — w siatce był nawet jeden prawdziwy, nie żaden tam „japoniec”.
      By Barycz I met anglers, who came from Krotoszyn. They fished above all roaches and crucian carps — in the bag there was even a real one, not simply a “Jap”.
    • 2005 August 13, Jerzy Łętowski, “Ach, te płocie! [Ah, those roaches!]”, in Słowo Polskie Gazeta Wrocławska, quoted in Narodowy Korpus Języka Polskiego, Wrocław: "Polskapresse". Oddział "Prasa Wrocławska", →ISSN, →OCLC:
      Najlepiej biorą duże płocie na głębokości od 4 do 6 metrów; od wczesnego świtu do godziny ósmej; tylko na duże przynęty — kukurydza z puszki jest najlepsza, ale największy okaz trafił się na makaron.
      They get big roaches the best at depth from 4 to 6 metres; from early dawn to 8 PM; for big baits only — canned corn is the best, but the biggest specimen came by pasta.
    • 2006 March 2, Artur Grobcki-Jod, “WĘDKARSTWO”, in Gazeta Poznańska, quoted in Narodowy Korpus Języka Polskiego, Poznań: Oficyna Wydawnicza Wielkopolski, →ISSN, →OCLC:
      Kiedy znudzi nam się ciągłe wypatrywanie ryb w przeręblach, a pogoda będzie sprzyjać roztopom, warto wybrać się na pierwsze w sezonie łowienie spławikówkami w poszukiwaniu płoci.
      When we get bored of constantly looking for fishes in ice holes, and the weather will be in support of thaws, it is worth to go to the first in season fishing in search of a roach.

Usage notes

Using the singular in the meaning of the plural, as in łowić płoć (to catch roach), is proscribed, with the recommended form being łowić płocie (to catch roaches).

Declension

Collocations

(sense 1):

Descendants

  • German: Plötze

Further reading

  • płoć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • płoć in Polish dictionaries at PWN
  • płoć”, in Słownik gramatyczny języka polskiego [Grammatical Dictionary of Polish], 2022
  • Paweł Kupiszewski (28 January 2016), “PŁOĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “płoć”, in Słownik języka polskiego, volume 2, part 2, page 738
  • Aleksander Zdanowicz (1861), “płoć”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861, volume II, page 1030
  • A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “płoć”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 259