płacić

Old Polish

Etymology

Inherited from Proto-Slavic *platiti. By surface analysis, płat +‎ -ić. First attested in 1387.

Pronunciation

  • IPA(key): (10th–15th CE) /pɫat͡ɕʲit͡ɕʲ/
  • IPA(key): (15th CE) /pɫat͡ɕʲit͡ɕʲ/

Verb

płacić impf

  1. (transitive, attested in Greater Poland, Sieradz-Łęczyca, Lesser Poland, Masovia) to pay (to give money as a repayment of a loan, payment for goods, or a tribute) [with za (+ accusative) ‘for what/whom’; or with dative ‘whom’; or with accusative ‘what, i.e. money or a debt, fee’]
    • 1959 [1387], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 9, Poznań:
      Iaco Micolay placzil Maczeyewy, an ot nego ne chczal wssøcz zaplaczono
      [Jako Mikołaj płacił Maciejewi, an ot niego nie chciał wziąć zapłacono]
    • 1959 [1387], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 20, Poznań:
      Jaco Sczepan mal mi placzicz trzy grziwni v rok ot mich penandzy
      [Jako Szczepan miał mi płacić trzy grzywny w rok ot mych pieniędzy]
    • 1967 [1393], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 59, Kościan:
      Iakom przi tim bil isze Przibislaf podal scodi placzicz Szidom sa Falkana
      [Jakom przy tym był, iż [si]>e Przybysław podał szkody płacić Żydom za Falkana]
    • 1959 [1393], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 181, Poznań:
      Jako Katherszina placila ginę dlugi, czo na ge pra­wem dobito
      [Jako Katerzyna płaciła jine długi, co na je prawem dobyto]
    • 1959 [1397], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 322, Poznań:
      Jacosm ne slubil Boguchwaloui kmecza zaplaczicz anism poczøl placicz
      [Jakośm nie ślubił Boguchwałowi kmiecia zapłacić aniśm począł płacić]
    • 1856-1870 [1398], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki[1], volume VIII, number 7901:
      Crzistek maczerzi grziwna cinszu tela lata za wyano placzyl
      [Krzystek macierzy grzywna czynszu tela lata za wiano płacił]
    • 1948 [1400], “Fragmenty zapisek herbowych piotrkowskich i radomskich województwa sieradzkiego XIV i XV w.”, in Aleksander Gieysztor, editor, Przegląd Historyczny, volume XXXVII, numbers 376-406, Sieradz land, page 380:
      [Jaco P]aseg ne placzil nigdy chasby
      [[Jako P]aszek nie płacił nigdy chąśby]
    • 1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 486, Poznań:
      Iaco Jandrzey ne placzil swey szestrze Jafroszce przi trzech leczech trzy grzywen platu otrzidzesanth grzywen poszagu
      [Iako Jędrzej nie płacił swej siestrze Jafroszce przy trzech leciech trzy grzywien płatu o[d] trzydziesiąt grzywien posagu]
    • 1880-1894 [1400], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[2], volume III, Krakow, Czchów, page 187:
      Od schesczinaczcze lath ne placzono piaty od trzidzesanth grziwen Jaschcowi
      [Od sześć i nacie lat nie płacono piąty od trzydziesiąt grzywien Jaskowi]
    • 1880-1894 [1401], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[3], volume III, Krakow, Czchów, page 194:
      Jakosm prawye nye obyansowal sye ny pod geden czynsch placzicz ksandzu probosczowy
      [Jakośm prawie nie obiązował sie ni pod jeden czynsz płacić księdzu proboszczowi]
    • 1960 [1403], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 203, Pyzdry:
      Hanka daiala roku Micolaievi mimo røkoymø wtenczas, kedi gey duas marcas placzoni
      [Hanka dajała roku Mikołajewi mimo rękojmę wtenczas, kiedy jej dwas marcas płacone]
    • 1967 [1405], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 279, Kościan:
      Jaco Barthoszeui dzeczi prawo czirpali, a kto ge w czem przeprzal, to gich opecadlnik placzil
      [Jako Bartoszewy dzieci prawo cirzpiały a kto go w czem przeprzał, to jich opiekadlnik płacił]
    • 1967 [1407], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 331, Kościan:
      Cz[o]sm *Pribislaoui placzil za lanca pyenandze, tosmu viszszey dzeszancz grziwen zaplaczil
      [C[o]m *Przybysławowi płacił za lancę pieniądzie, toś mu wyszszej dziesięć grzywien zapłacił]
    • 1861 [1398-1408], Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi[4], volume III, Biblioteka Warszawska, page 32:
      Przibislawa... kazala Dzirschcowi zabicz vlodiką Polaniszkego i za to gi slubili mu placzicz, ezbi gi zabil
      [Przybysława... kazała Dzirżkowi zabić włodykę Polańskiego i za to ji ślubili mu płacić, eżby ji zabił]
    • 1879 [1411], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Księga ziemi czerskiej 1404-1425. Liber terrae Cernensis[5], Masovia, page 350:
      Jaco Dorothea mala placzicz dlugy se mnø na poly mego oczcza
      [Jako Doroteja miała płacić długi ze mną na poły mojego oćca]
    • 1885-2024 [1421], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[6], volume VIII, Chęciny, page 16:
      Tegosz ty ne oth[r]zymal y na liscze stal, y wini placyl, ty sswe, a ya swe
      [Tegoż ty nie ot[r]zymał i na liście stał, i winy płacił, ty swe, a ja swe]
    • 1950 [1424], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 93, Warsaw:
      Jako mene Michal podyøl sø za oczcza szedmi kop pla­czicz
      [Jako mene Michał podjął się za oćca siedmi kop płacić]
    • 1895 [1427], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[7], volume VIIIa, page 168:
      Yze pøthlik za osemdzesant grzywen przedan przez grosza y thy[m] pyenandze w Ribythwy wlosone placicz Rybythwy
      [Iże pętlik za osiemdziesiąt grzywien przedan przez grosza i ty[m] pieniądze w Rybytwi włożone płacić Rybytwi]
    • 1950 [1427], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 208, Warsaw:
      Jako mne twoy oczecz ossadzal a ne malem wstanego placzicz
      [Jako mnie twoj ociec osadzał a nie miałem wstanego płacić]
    • 1921 [1430], Kazimierz Tymieniecki, editor, Procesy twórcze formowania się społeczeństwa polskiego w wiekach średnich[8], page 314:
      Jacom ya myal szedzecz v Micolaye za pancz lath... dany nye placzancz
      [Jakom ja miał siedzieć u Mikołaja za pięć lat... dany nie płacąc]
    • 1960 [1433], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 1083, Pyzdry:
      Yakom sya nye zobyanzal konya placzicz na poli y szkod
      [Jako się nie zobięzał konia płacić na pol i szkod]
    • 1959 [1435], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1652, Poznań:
      Aby Krzczon thymystnymy *pyenyaczmy falschownimi snamyenycze dlugy placzyl
      [Aby Krzczon tymi istnymi pieniędzmi fałszownymi znamienicie długi płacił]
    • 1960 [1437], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 1141, Pyzdry:
      Yakosz my nye doplaczil polugrzywnya, kyedisz my dzedziną *placzel
      [Jakoż mi nie dopłacił poługrzywna, kiedyż mi dziedzinę płacił']
    • 1960 [1437], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 1143, Pyzdry:
      Yakom ya tobye sz pelna pyenyądze cztirdzyeszczy grziwyen, kyedim placzil za Pyetrzikowskyego
      [Jakom ja tobie z pełna pieniądze cztyrdzieści grzywien, kiedym płacił za Pietrzykowskiego]
    • 1880-1894 [1443], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[9], volume III, Krakow, page 332:
      Izem nye targowal trzech wyeprzow v Jana anim gich wy[a]nowath placzicz
      [Iżem nie targował trzech wieprzow u Jana anim jich winowat płacić]
    • 1960 [1444], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 1263, Pyzdry:
      Yakom ya swego prawa nye porussila any za swe sziny zadnego dlugu placila
      [Jakom ja swego prawa nie poruszyła, ani za swe syny żadnego długu płaciła]
    • 1959 [1445], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1621, Poznań:
      Jsze pany Margorzatha... nye placzila dwu grziwnu groschy ote dwudzestu grziwen groschy schirokych
      [Iże pani Margorzata.... nie płaciła dwu grzywnu groszy ote dwudziestu grzywien groszy szyrokich]
    • 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 98:
      O vynach, czso placzoni mayąn bicz sandowi
      [O winach, cso płaconi mają być sądowi]
    • 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 103:
      Kyedi pyenyandzi dlusznych na pewnem roku nye placzyli
      [Kiedy pieniądzy dłużnych na pewnem roku nie płacili]
    • 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 50:
      Przesthąpy-ly ktho myeszky wyelkyerz placzycz na then dzyen, yako szlubyono, tho raycze na nym moga wszyacz, ne patrzacz gynnego prawa
      [Przestąpi-li kto mieski wielkierz płacić na ten dzień, jako ślubiono, to rajce na nim mogą wziąć, ne patrząc jinnego prawa]
    • 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 55:
      Ktho ma komorą kvpna, czo ya kvpyl albo czo mu dana y placzy sz nyey panszky czynsz
      [Kto ma komorę kupną, co ja kupił albo co mu dana i płaci z niej pański czynsz]
    • 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 72:
      Gdysz tha pany opyeka szye y rączy, y placzy, azaly nye ma gyemu o tho szlubowanye otpowyadacz?
      [Gdyż ta pani opieka się i ręczy, i płaci, azali nie ma jemu o to ślubowanie otpowiadać?]
    • 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 123:
      Sza[ly] ortele, czo po nye szlą przyszyasznyczy pyenyądze dla nauky, ne trzeba nykomu pothym za nye placzycz
      [Szły ortele, co po nie ślą przysiężnicy pieniądze dla nauki, nie trzeba nikomu potym za nie płacić]
    • 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 87, 3:
      Thy to dzyeczy chczą, aby ta pan[n]y wzythky dlugy polowyczą placzyla, yakosz ma thego gyemyenya polowyczą
      [Ty to dzieci chcą, aby ta pan[n]i wszytki długi połowicą płaciła, jakoż ma tego jemienia połowicę]
    • 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[10], Lesser Poland, page 30:
      Paklyby nye myal czym pla­czycz, a bylby yath, tedy glowa za glową
      [Pakliby nie miał czym płacić, a byłby jat, tedy głowa za głowę]
    • 1950 [1466], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1284, Warsaw:
      Yako ya gwalthem nye szaoral szamowthor dwyema pluszyczoma roley Jacubow[y]ey..., kthora nayal... y plath sz nyey placzy
      [Jako ja gwałtem nie zaorał samowtor dwiema płużycoma rolej Jakubow[i]ej..., ktora najął... i płat z niej płaci]
    • 1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią][11], Mierzeniec, Płock, line 395:
      By sza pothnoszyl na povyetrze, mvszysz placzycz swyanthopyetrze
      [By się podnosił na powietrze, musisz płacić świętopietrze]
    • 1858 [1498], Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich[12], 2 edition, volume VI, page 275:
      Is od kazdei kopi zapisvyą *rąkoiemsthwe, czinsze albo lothy na kazdi rok sescz groszy, a thak biwa placzono zawzdy as do wipelnienya svmmi glowney
      [Iż od każdej kopy zapisują rękojemstwo, czynsze albo loty na każdy rok sześć groszy, a tak bywa płacono zawżdy aż do wypielnienia sumny głownej]
    • 1882 [XV p. post.], Emil Kałużniacki, editor, Kleinere altpolnische Texte aus Handschriften des XV. und des Anfangs des XVI. Jahrhunderts[13], page 285:
      Nayal-ly gye ktho za szwe pyenyądze k szwey roboczye, a bandze przy them pan thego bydla, tedy mv go nye trzeba placzycz
      [Najął-li je kto za swe pieniądze k swej robocie a będzie przy tem pan tego bydła, tedy my go nie trzeba płacić]
    • 1874-1891 [XV p. post.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[14], [15], [16], volume I, page XLVII:
      Radząncz, aby pirwye placzyl slugam nesszly caplanom
      [Radzęć, aby pirwie płacił sługam nieśli]
    • 1876-1929 [c. 1500], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie[17], volume X, Trzemeszno, page 384:
      Slemv slą robotą plączą
      [Złemu ślą robotę 'płacą]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[18], page 327:
      Iesus... rzekl k nym...: Pokasczye my pyenyądz, ktorem czynsz placzyczye
      [Jezus... rzekł k nim...: Pokażcie mi pieniądze, ktorem czynsz płacicie]
    • 1885-2024 [XV ex.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[19], volume V, page 26:
      Roszmaycze placzycz dissoluere
      [Rozmaicie płacić dissoluere]
    • 1885-2024 [XV ex.], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne[20], volume V, page 26:
      Zaszya placzycz obsoluere
      [Zaszya płacić obsoluere]
    1. (hapax legomenon) to give back; to offer (to give in return)
      • 1426, Kanon mszy św., Canon missae., volume IV, page 314:
        Za nadzeyø szbawyenya y za zdrowye swe tobye placzø obyethnycze swe
        [Za nadzieję zbawienia i za zdrowie swe tobie płacą obietnice swe]
    2. (attested in Greater Poland, hapax legomenon) to pay back (to reciprocate)
      • 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[21], Greater Poland, pages 17, 23:
        Placzy my gospodzyn podlug prawdy mogey
        [Płaci mi Gospodzin podług prawdy mojej]
  2. (transitive, attested in Masovia) to cost (to have some value, to be worth something)
    • 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 94:
      Paklibi to iste sboze vyanczsche bi bilo, tako zebi wyąnczey placzylo nizly przyrze­czone pyenyandze, czso bi myali bicz dani et placzoni, tegdi blisschi ye bandą dzirzeecz
      [Pakliby to iste zboże większe by było, tako żeby więcej płaciło niżli przyrzeczone pieniądze, co by miały być dany et płaconi, tegdy bliższy je będą dzirżeć]
    • 1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią][22], Mierzeniec, Płock, line 416:
      Tho wszythkym dobrem poszpolno, gydv przeth mv koszv rowno, bo dobremv malo placzy, acz vmrze, nycz nye straczy
      [To wszytkim dobrem pospolno, jidą przed mą kosą rowno, bo dobremu mało płaci, acz umrze, nic nie straci]

Derived terms

adjectives
verbs
adjectives
adverbs
nouns
verbs
  • płatować impf

Descendants

  • Polish: płacić
  • Silesian: płacić

References

  • Boryś, Wiesław (2005), “płacić”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  • Mańczak, Witold (2017), “płacić”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
  • Bańkowski, Andrzej (2000), “płacić”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • S. Urbańczyk, editor (1970), “płacić”, in Słownik staropolski (in Polish), volume 6, Wrocław, Warsaw, Kraków: Polish Academy of Sciences, page 155
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “płacić”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

Polish

Etymology

Inherited from Old Polish płacić. By surface analysis, płat +‎ -ić.

Pronunciation

 
  • IPA(key): /ˈpwa.t͡ɕit͡ɕ/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -at͡ɕit͡ɕ
  • Syllabification: pła‧cić

Verb

płacić impf (perfective zapłacić)

  1. (transitive) to pay (to give money or something else as payment for work, for goods; to give money for debts, taxes, etc.) [with accusative ‘money, what fee, etc.’; or with dative ‘whom’; or with instrumental ‘with what’; or with za (+ accusative) ‘for what’; or with na (+ accusative) ‘for what service, etc.’]
    Synonyms: opłacać, uiszczać
    Ewa płaci im za herbatę.Ewa is paying them for the tea.
  2. (transitive) to pay (to suffer unpleasant consequences of something) [with instrumental ‘with what’; or with za (+ accusative) ‘for what’]
    Synonyms: opłacać, przypłacać
  3. (transitive, obsolete) to pay (to express appreciation of something) [with instrumental ‘with what’]
  4. (transitive, obsolete or dialectal, Podhale) to pay (to be profitable; to pay off; to be in demand)
  5. (transitive, obsolete) to give (to have an effect, to mean)
  6. (transitive, obsolete, of money) to pay (to have a certain value)
  7. (reflexive with się, obsolete or intransitive, Podhale) to be paid; to cost
    Synonym: kosztować
    Drzewo dzisiák drogo placi. (Podhale)Wood today costs a lot.
  8. (intransitive, Podhale, Lasovia, Tarnobrzeg Voivodeship) to be worth
    Kielo chłopów honornych znáłek, ale syćka oni ku Mardułowi, to ta nic nie płacili. (Podhale)
    When I knew honorable peasants, but they weren't worth as much as Marduł.
    Nawet takie smarkáce, co jesce nie wié, co świat płaci, a o tem juz wié, ze trza w zápusty jeść dobrze i pić.
    Even the little brats who don't know what the world is worth yet, and they already know that you have to eat and drink well on Shrovetide.

Conjugation

Conjugation of płacić impf
person singular plural
masculine feminine neuter virile nonvirile
infinitive płacić
present tense 1st płacę płacimy
2nd płacisz płacicie
3rd płaci płacą
impersonal płaci się
past tense 1st płaciłem,
-(e)m płacił
płaciłam,
-(e)m płaciła
płaciłom,
-(e)m płaciło
płaciliśmy,
-(e)śmy płacili
płaciłyśmy,
-(e)śmy płaciły
2nd płaciłeś,
-(e)ś płacił
płaciłaś,
-(e)ś płaciła
płaciłoś,
-(e)ś płaciło
płaciliście,
-(e)ście płacili
płaciłyście,
-(e)ście płaciły
3rd płacił płaciła płaciło płacili płaciły
impersonal płacono
future tense 1st będę płacił,
będę płacić
będę płaciła,
będę płacić
będę płaciło,
będę płacić
będziemy płacili,
będziemy płacić
będziemy płaciły,
będziemy płacić
2nd będziesz płacił,
będziesz płacić
będziesz płaciła,
będziesz płacić
będziesz płaciło,
będziesz płacić
będziecie płacili,
będziecie płacić
będziecie płaciły,
będziecie płacić
3rd będzie płacił,
będzie płacić
będzie płaciła,
będzie płacić
będzie płaciło,
będzie płacić
będą płacili,
będą płacić
będą płaciły,
będą płacić
impersonal będzie płacić się
conditional 1st płaciłbym,
bym płacił
płaciłabym,
bym płaciła
płaciłobym,
bym płaciło
płacilibyśmy,
byśmy płacili
płaciłybyśmy,
byśmy płaciły
2nd płaciłbyś,
byś płacił
płaciłabyś,
byś płaciła
płaciłobyś,
byś płaciło
płacilibyście,
byście płacili
płaciłybyście,
byście płaciły
3rd płaciłby,
by płacił
płaciłaby,
by płaciła
płaciłoby,
by płaciło
płaciliby,
by płacili
płaciłyby,
by płaciły
impersonal płacono by
imperative 1st niech płacę płaćmy
2nd płać płaćcie
3rd niech płaci niech płacą
active adjectival participle płacący płacąca płacące płacący płacące
contemporary adverbial participle płacąc
verbal noun płacenie

Derived terms

adjectives
verbs
verbs
  • płacić cenę impf, zapłacić cenę pf
  • płacić głową impf, zapłacić głową pf
  • płacić jak za zboże impf, zapłacić jak za zboże pf
  • płacić krwią impf, zapłacić krwią pf

Further reading

Silesian

Etymology

Inherited from Old Polish płacić. By surface analysis, płat +‎ -ić.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpwa.t͡ɕit͡ɕ/
  • Rhymes: -at͡ɕit͡ɕ
  • Syllabification: pła‧cić

Verb

płacić impf

  1. (transitive) to pay
  2. (intransitive, obsolete) to be worth
    To nic niy płaci. (This isn't paid for.)This is free.

Conjugation

Conjugation of płacić impf
person singular plural
masculine feminine neuter virile nonvirile
infinitive płacić
present tense 1st płacã płacymy
2nd płacisz płacicie
3rd płaci płacōm
past tense 1st płaciłch,
płaciłech,
płacił żech
płaciłach
płaciła żech
płaciłoch1)
płaciło żech
1)
płacilimy,
płacilichmy
płaciłymy,
płaciłychmy
2nd płaciłś,
płaciłeś,
płacił żeś
płaciłaś
płaciła żeś
płaciłoś1)
płaciło żeś
1)
płaciliście,
płacili żeście
płaciłyście,
płaciły żeście
3rd płacił płaciła płaciło płacili płaciły
future tense 1st bydã płacił,
bydã płacić
bydã płaciła,
bydã płacić
bydã płaciło,1)
bydã płacić
bydymy płacili,
bydymy płacić
bydymy płaciły,
bydymy płacić
2nd bydziesz płacił,
bydziesz płacić
bydziesz płaciła,
bydziesz płacić
bydziesz płaciło,1)
bydziesz płacić
bydziecie płacili,
bydziecie płacić
bydziecie płaciły,
bydziecie płacić
3rd bydzie płacił,
bydzie płacić
bydzie płaciła,
bydzie płacić
bydzie płaciło,
bydzie płacić
bydōm płacili,
bydōm płacić
bydōm płaciły,
bydōm płacić
pluperfect tense2)
1st bōłch płacił,
bōłech płacił,
bōł żech płacił
byłach płaciła
była żech płaciła
byłoch płaciło1)
było żech płaciło
1)
byli my płacili,
bylichmy płacili
były my płaciły,
byłychmy płaciły
2nd bōłś płacił,
bōłeś płacił,
bōł żeś płacił
byłaś płaciła
była żeś płaciła
byłoś płaciło1)
było żeś płaciło
1)
byliście płacili,
byli żeście płacili
byłyście płaciły,
były żeście płaciły
3rd bōł płacił była płaciła było płaciło1)
były my płacili,
byłychmy płacili
były płaciły
conditional 1st bych płacił bych płaciła byście płacili by my płaciły,
bychmy płaciły
2nd byś płacił byś płaciła byście płacili byście płaciły
3rd by płacił by płaciła by płaciło by płacili by płaciły
imperative 1st niych płacã płaćmy
2nd płać płaćcie
3rd niych płaci niych płacōm
active adjectival participle płacōncy płacōncŏ płacōnce płacōncy płacōnce
passive adjectival participle płacōny płacōnŏ płacōne płacyni płacōne
verbal noun płacynie
1) Personal neuter forms might be considered nonstandard, protological, or nonce, appearing mostly in literature to refer to grammatically neuter nouns, however might also be used for people who prefer neuter forms.
2) The pluperfect is either archaic or obsolete and now used for conditional in the past.

Further reading

  • placic in dykcjonorz.eu
  • Henryk Jaroszewicz (2022), “płacić”, in Zasady pisowni języka śląskiego (in Polish), Siedlce: Wydawnictwo Naukowe IKR[i]BL, page 112
  • Eugeniusz Kosmała (2023), Dykcjōnôrz Polsko-Ślonskiy (in Silesian), p, page 57
  • Michał Przywara (c. 1900), “płacić”, in Narzecza śląskie napisał ks. Michał Przywara. C. Słownik[23]