ordynarność

Polish

Etymology

From ordynarny +‎ -ość.

Pronunciation

  • IPA(key): /ɔr.dɘˈnar.nɔɕt͡ɕ/
  • Rhymes: -arnɔɕt͡ɕ
  • Syllabification: or‧dy‧nar‧ność

Noun

ordynarność f

  1. (uncountable) crudeness, debasedness, distastefulness, obsceneness, tactlessness, uncouthness, vulgarness
    • 1930 [1918], Włodzimierz Perzyński, Uczniaki, Warszawa: Gebethner i Spółka, page 134:
      Kazik od razu nabrał sympatii do Klawera, mimo że go raziła trochę jego ordynarność.
      Kazik immediately took a liking to Klawer, even though he was a little put off by his vulgarness.
    • 1939, Tadeusz Dołęga-Mostowicz, Złota maska [The Golden Mask]‎[1] (fiction), quoted in Narodowy Korpus Języka Polskiego, Białystok: Krajowa Agencja Wydawnicza, published 1988, →ISBN, →OCLC, page 141:
      Magdę raziła ta ordynarność Misi, ale teraz wdzięczna jej była za życzliwość.
      Magda was offended by Misia's vulgarness, but now she was grateful for her kindness.
    • 2004 December 26, Agata Bochenek, “Po tylu latach znalazłem dom”, in Wieści Podwarszawskie, number 52, quoted in Narodowy Korpus Języka Polskiego, Wołomin: "MARPAN" Spółka z o.o., →ISSN, →OCLC:
      Alkohol jest absolutnie zakazany. Po pierwszym wypiciu dostaje się ostrzeżenie, po kolejnym trzeba opuścić dom. [] Uciążliwość dla współmieszkańców, chamstwo, ordynarność, wyzwiska, trzaskanie drzwiami, to wszystko może doprowadzić do pożegnania z domem.
      Alcohol is absolutely forbidden. After the first drink you get a warning, after the next one you have to leave the house. [] Nuisance to fellow residents, rudeness, vulgarness, name-calling, slamming doors, all of these can lead to a farewell from the house.
  2. (uncountable) cheapness, crappiness, tackiness (the state or condition of being in bad taste)
    Synonyms: zwyczajność, pospolitość, prostość, niewykwintność, niewyszukaność; lichość, marność, tandetność
    ordynarność obyczajówtackiness of customs
    ordynarność pracycheapness of work
    ordynarność życiacrappiness of life
    • 1786 [1605], Miguel de Cervantes Saavedra, “Rozdział VI. O surowym sądzie, jaki ksiądz z cyrulikiem na bibliotekę zacnego szlachcica Don Kiszota złożyli [Chapter VI: Of the diverting and important scrutiny which the curate and the barber made in the library of our ingenious gentleman]”, in Zakrzewski, Walenty, transl., Don Kiszot z Manszy [Don Quixote of La Mancha]‎[2], quoted in Wielki słownik języka polskiego PAN, Warszawa: S. H. Merzbach, published 1855, page 11, column 2, lines 20–23:
      — Aha! i mospan Florismart jest tu? — na to ksiądz, — i jego zaraz mi z drugimi za okno, choć z takiego rodu i takie dziwne miał przygody w życiu; biédota i ordynarność stylu nie zasługują na lepszy los.
      "Senor Florismarte here?" said the curate; "then by my faith he must take up his quarters in the yard, in spite of his marvellous birth and visionary adventures, for the stiffness and dryness of his style deserve nothing else; into the yard with him and the other, mistress housekeeper."
    • 1950 [1893], Eliza Orzeszkowa, Dwa bieguny (Pisma zebrane; 26), Warszawa: Książka i Wiedza:
      Tu oprócz ordynarności kształtów, rysów i odzieży nie widziałem nic i nie doświadczyłem niczego oprócz nudy.
      Here, apart from the cheapness of shapes, features and clothing, I saw nothing and experienced nothing but boredom.
    • 1999 February 25, Roman Pawłowski, “Na Huculszczyźnie dziś jeszcze leczą śpiewem i dźwiękiem drumli”, in Gazeta Wyborcza, quoted in Narodowy Korpus Języka Polskiego, Warszawa: Agora S.A., →ISSN, →OCLC:
      Kilka lat temu [] autor monografii o Chopinie, napisał, że nienawidzi polskiej muzyki ludowej za jej ordynarność. Na szczęście Chopin był bardziej wrażliwy od swego biografa.
      A few years ago [] author of a monograph on Chopin, wrote, that he hated Polish folk music for its tackiness. Chopin was fortunately more sensitive than his biographer.
  3. (countable, rare) crude/cheap word/expression/deed etc.
    • 1936, Tadeusz Peiper, Mam lat 22. Powieść, Kraków: Koło Wydawnicze „Teraz”, page 210:
      Nachodzi go ciekawość, jak też do tych ordynarności odnoszą się władze przełożone.
      He is curious to know, how the higher authorities view these vulgarities.

Declension

adjective

Further reading