klękajcie narody
Polish
Etymology
Literally, “kneel down, nations”. First attested in 1897 in the poem W albumie pani Zofii Osbergerowej (“In the album of Zofia Osbergerowa”) by Henryk Sienkiewicz.
Pronunciation
- IPA(key): /klɛŋˈkaj.t͡ɕɛ naˈrɔ.dɘ/
Audio: (file) - Syllabification: klę‧kaj‧cie na‧ro‧dy
Interjection
- (idiomatic, colloquial, humorous) used to express approval or praise; hats off!
- Synonyms: chapeau bas, czapki z głów; (colloquial) szacun
- Ona tak świetnie gra na pianinie, że klękajcie narody!
- She plays the piano so well — simply hats off!
- 1897 November 17 [1897 September], “Wiersz Sienkiewicza”, in Kurjer Warszawski[1], volume 77, number 318, Warszawa [Wenecja], retrieved 7 September 2025, page 6:
- Nie jest to przesada żadna, ani też ułuda,
Bo w Zakopanem każdy miał na to dowody,
Że gdy się czasem polka Panu Bogu uda,
To już, mówiąc poprostu, klękajcie narody!- It is no exaggeration, nor an illusion,
For everyone in Zakopane had evidence for this,
That when God the Father sometimes succeeds in making a Polish woman,
Then it is already — speaking simply — hats off!
- It is no exaggeration, nor an illusion,
- 1996 June 4, Krzysztof Rutkowski, “Pasaż z Nervalem”, in Gazeta Wyborcza, quoted in Narodowy Korpus Języka Polskiego, Warszawa: Agora S.A., →ISSN, →OCLC:
- Na przedstawienia, w których gra Andrzej Seweryn, chodzę, ponieważ oprócz przyjemności estetycznych napawają mnie patriotyczną dumą. Jak Seweryn gra — to klękajcie narody. I myślę sobie, że nad głową polskiego aktora, który stał się — bez żadnej przesady — podporą molierowskiej sceny, wirują już pasma ludzkiej zawiści.
- I go to performances, where Andrzej Seweryn plays, because besides the aesthetic pleasure, they fill me with patriotic pride. When Seweryn plays — then hats off. And I'm just thinking, that over the head of the Polish actor, who became — without any exaggeration — the base of the Molière's stage, the strips of human envy are already swirling.
- 2001 October 20, Ryszard Marek Groński, “Moralność niewyspanych”, in Polityka, number 2320, quoted in Narodowy Korpus Języka Polskiego, Warszawa: Polityka — Spółdzielnia Pracy, →ISSN, →OCLC:
- Kochany i wielbiony także za to, że jak coś powie, to klękajcie narody! Obcmokiwano ten szemrany folklor, cytowano powiedzonka i żarciki wodza, schlebiano jego totumfackim.
- Also loved and adored for that, when he says something, then it's hats off! This shady folklore was kissed over, the sayings and the jokes of the chief were quoted, his factotum was flattered.
- 2003 August 23, KOT, “WZLOTY I KNOTY”, in Gazeta Poznańska, quoted in Narodowy Korpus Języka Polskiego, Poznań: Oficyna Wydawnicza Wielkopolski, →ISSN, →OCLC:
- Pisarka postanawia pojechać do Francji, do odludnego domku swego wyznawcy i tam wykreować nową przygodę ulubionego detektywa — ale taką, że klękajcie narody. Zaczyna się pomyślnie. Laptop stuka jak najęty.
- The writer decided to go to France, to a desolate house of her fanatic and there create a new adventure of her favourite detective — but such one, that is hats off. It starts successfully. The laptop is tapping like crazy.
- 2009 May 11, Paweł Sasko, “Klękajcie, narody!”, in Esensja[2], number 04, quoted in Narodowy Korpus Języka Polskiego, Warszawa: Wągrowski, Konrad, →ISSN, →OCLC, retrieved 7 September 2025, page 110:
- Szczęśliwie jednak tym razem postanowiono oszczędzić wielbicieli Toppiego i Egmont wydał rewelacyjny album „Opowieści Szeherezady” — jedno z największych osiągnięć artystycznych Włocha. Klękajcie, narody, ja przy tym komiksie prawie umarłem ze szczęścia.
- It was thankfully decided to spare the Toppi's fans this time and Egmont released a fantastic album “The Stories of Scheherazade” — one of the biggest artistic achievements of the Italian. Kneel down, nations, I almost died from happiness while reading this comic.
Further reading
- klękajcie narody in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- klękajcie narody in Polish dictionaries at PWN