karamemûã

Old Tupi

Alternative forms

Historical spellings 
Léry (1578) caramémo
Araújo (1618) caramemoã / caramemoâ
VLB (1622) caramemoã

Etymology

  • Inherited from Proto-Tupi-Guarani *karamemwã. Sense 4 is a semantic loan from Portuguese arca.

    Pronunciation

    • Rhymes:
    • Hyphenation: ka‧ra‧me‧mûã

    Noun

    karamemûã (possessable)

    1. box; ark[1][2]
      Synonym: (LGA) patûá
    2. (Late Tupi) coffin[2]
    3. (Late Tupi) grave; tomb
      Synonyms: see Thesaurus:karamemûã
    4. (Late Tupi, Christianity) Noah's ark
      • 1618, Antônio de Araújo, chapter IIII, in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Livro Segundo do Cathecismo, e summa da Doctrina Christam [ ] (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 41v:
        Igbirâ caramemoâ, Igaruçû nungara, y xupê goemimonhang-ucâroera pupê ymo arûcâ.
        [Ybyrakaramemûã, ygarusu nungara, i xupé gûemimonhangukarûera pupé i mo'aruká.]
        Making they embark a wooden ark, similar to a large canoe, of his own work.

    Derived terms

    • karamemûãmirĩ

    References

    1. ^ anonymous author (1622), “Arca e tudo o que disso serue [Ark and everything used for this end]”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 1, São Paulo: USP, 1953, page 40:Caramemoã
    2. 2.0 2.1 anonymous author (1622), “Caixa, caixão, etc. [Box, coffin, etc.]”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 1, São Paulo: USP, 1953, page 63:Caramemoã

    Further reading