karamemûã
Old Tupi
Alternative forms
| Historical spellings | |
|---|---|
| Léry (1578) | caramémo |
| Araújo (1618) | caramemoã / caramemoâ |
| VLB (1622) | caramemoã |
Etymology
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *karamemwã. Sense 4 is a semantic loan from Portuguese arca.
Pronunciation
- Rhymes: -ã
- Hyphenation: ka‧ra‧me‧mûã
Noun
karamemûã (possessable)
- box; ark[1][2]
- Synonym: (LGA) patûá
- 1578, Jean de Léry, chapter XX, in Histoire d'un voyage fait en la terre du Bresil, autrement dite Amerique [History of a voyage to the land of Brazil, also called America] (overall work in Middle French), La Rochelle: Antoine Chuppin, page 342:
- Ererou dé caramémo?
- [Ererupe nde karamemûã?]
- Have you brought your box?
- (Late Tupi) coffin[2]
- (Late Tupi) grave; tomb
- Synonyms: see Thesaurus:karamemûã
- 1618, Antônio de Araújo, chapter VI, in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Livro Segundo do Cathecismo, e summa da Doctrina Christam [… ] (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 44:
- Ità caramemoã pupè ynong-ì çoquẽdâpa.
- [Itakaramemûã pupé i nongi sokendapa.]
- They placed him inside a stone tomb and closed it.
- (Late Tupi, Christianity) Noah's ark
- 1618, Antônio de Araújo, chapter IIII, in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Livro Segundo do Cathecismo, e summa da Doctrina Christam [… ] (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 41v:
- Igbirâ caramemoâ, Igaruçû nungara, y xupê goemimonhang-ucâroera pupê ymo arûcâ.
- [Ybyrakaramemûã, ygarusu nungara, i xupé gûemimonhangukarûera pupé i mo'aruká.]
- Making they embark a wooden ark, similar to a large canoe, of his own work.
Derived terms
- karamemûãmirĩ
References
- ^ anonymous author (1622), “Arca e tudo o que disso serue [Ark and everything used for this end]”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 1, São Paulo: USP, 1953, page 40: “Caramemoã”
- ↑ 2.0 2.1 anonymous author (1622), “Caixa, caixão, etc. [Box, coffin, etc.]”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 1, São Paulo: USP, 1953, page 63: “Caramemoã”
Further reading
- Navarro, Eduardo de Almeida (2013), “karamemûã”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 220, column 2