iwikuí
Nheengatu
Alternative forms
- iuikuí
Etymology
Inherited from Língua Geral Amazônica ybyku'i (“beach, sand”), from Old Tupi ybyku'i (“sand”), from Proto-Tupi-Guarani *ɨβɨkuʔi (“sand”), equivalent to iwí (“earth”) + kuí (“flour”). Displaced by praya in modern Nheengatu, but still found among older speakers.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /iwikuˈi/
- Rhymes: -i
- Hyphenation: i‧wi‧ku‧í
Noun
iwikuí (plural iwikuí-itá) (dated)
- beach
- Synonyms: iwikuitiwa, praya
- 2015, Maria Bidoca, “Matíresewara — Matí ta história [About the Matí — History of the Matí]”, in Maria Sílvia Cintra Martins, editor, Leetra Indígena[1], volume 1, number 17, São Carlos: UFSCar, →ISSN, archived from the original on 20 December 2024, page 39; text written in São Gabriel da Cachoeira:
- Yepe iwikuim rese pa tasika […]
- They arrived at a beach […]
- sand
- Synonym: praya
- a. 1926, “Kunhãmuku yasy rangaua [The Moon image woman]”, in Antonio Brandão de Amorim, editor, compiled by Maximiano José Roberto, Lendas em Nheêngatú e em Portuguez (overall work in Portuguese), Manaus; published in Revista do Instituto Historico e Geographico Brasileiro, volume 154, number 100, Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1928, page 247, line 6:
- Pytuna iaué-iaué aé osú ygarapawa ketŷ oapyka ywykuhi árupe, ape tenhẽ kunhãmukuetá osu i pyre.
- Every night, he went to the port to sit on the sand, and the young women would meet him at that very place.