chòwac
Kashubian
Etymology
Etymology tree
Inherited from Proto-Slavic *xovati.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈxwɛ.vat͡s/
- Rhymes: -ɛvat͡s
- Syllabification: chò‧wac
Verb
chòwac impf
- (transitive) to hide, to stash, to tuck, to put away; to bury (to put something in an non-visible or safe place)
- (transitive) to hide, to stash, to conceal; to keep; to bury (to keep something out of sight or safe)
- (transitive) to keep; to stash (to not to use something so that it may be used in the future)
- (transitive) to raise, to rear, to bring up (to providing care to a minor person or animal and instilling certain values, leading them to independence)
- (transitive) to bury (to place the body or ashes of a deceased person or animal in a grave)
- (transitive) to rear, to keep (to breed or take care of some animals)
- (transitive) to wet nurse (to breastfeed someone else's child; to be a wet nurse)
- (reflexive with sã) to hide (to move out of sight or to somewhere safe)
- (reflexive with sã) to hide (to cease to be visible)
- (reflexive with sã) to grow up (to be raised by someone in some place or under some circumstances)
- (reflexive with sã) to hide (to hide to avoid some obligation)
Further reading
- Stefan Ramułt (1993) [1893], “chòwac”, in Jerzy Trepczyk, editor, Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), 3 edition
- Sychta, Bernard (1968), “xovac, xovac są”, in Słownik gwar kaszubskich [Dictionary of Kashubian dialects] (in Polish), volumes 2 (H – L), Wrocław: Ossolineum, page 51
- Jan Trepczyk (1994), “chować”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “chować (się)”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1]
- “chòwac”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
- “chòwac sã”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022