agasallar
Galician
Alternative forms
- agasalhar (reintegrationist)
- gasallar
Etymology
From a- + gasallar, from Western Hispanic Medieval Latin gasalia (“companion, housemate”), from Vandalic *gasalja (“companion, comrade”), from Proto-Germanic *gasaljô, from *ga- (“with”) + *saliz (“house, hall”). Compare Portuguese agasalhar and Spanish agasajar.[1]
Pronunciation
- Rhymes: -aɾ
- Hyphenation: a‧ga‧sa‧llar
Verb
agasallar (first-person singular present agasallo, first-person singular preterite agasallei, past participle agasallado)
- to welcome with hospitality
- to give a present
Conjugation
Conjugation of agasallar
Related terms
- agasallo
- gasalla
References
- ^ Joan Coromines; José A[ntonio] Pascual (1983–1991), “agasajar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary][1] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “gasallado”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “gasal”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “agasallar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “agasallar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “agasallar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025