a esperança é a última que morre

Portuguese

Alternative forms

Etymology

Literally, hope is the last one to die.

Proverb

a esperança é a última que morre

  1. hope springs eternal (one should never lose hope)
    • 2010, Julio Simões Filho, Meus Artigos e Sermões, Clube de Autores, page 51:
      O adágio “A esperança é a última que morre” deve ser vivido literalmente, isto é, a esperança só deve morrer com o seu dono; deve acompanhá-lo até o último suspiro.
      The adage “Hope springs eternal” should be lived literally, that is, hope should only die with its holder; it should accompany them to their last breath.