aínda que
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese ainda que, from aínda + que.
Pronunciation
- IPA(key): [aˈinda ke], [aŋˈke]
Conjunction
- even though
- 1671, Gabriel Feijoo de Araujo, Contenda dos labradores de Caldelas:
- Juro por tantos, è cantos / que à an de uer denegrada, / anque a justicia me lebe / os bois da corte, yas bacas. / eu pido vsos, e custumes / calen barbas, falen cartas
- I swear by each and every one that they shall see it livid, even though Justice takes away my oxen from the stables and the cows. I ask for customs and habits, actions speak louder than words.
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “aynda que”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “nda que”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “aínda que”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “aínda que”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “aínda que”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN