Reconstruction:Proto-Indo-European/weyk-

This Proto-Indo-European entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Indo-European

Root

  • *weyk-[1][2]

    1. to sift, separate

    Alternative reconstructions

    Derived terms

    Terms derived from the Proto-Indo-European root *weyk- (separate) (5 c, 0 e)
    • *wi-né-k-ti ~ wi-n-k-énti (nasal-infix present)
      • Proto-Indo-Iranian: *winákti
      • Proto-Anatolian:
    • ? *wi-wéyk-ti ~ *wi-wik-énti (reduplicated athematic present)
      • Proto-Indo-Iranian: *wiwaikti
        • Proto-Indo-Aryan: *wiwaikti
          • Sanskrit: विवेक्षि (vivekṣi, 2sg.) (meaning disputed, probably from root विष् (viṣ, to work, be active)[3])
    • *wik-néh₂-ti
      • Proto-Germanic: *wikkōną (to practice sorcery) (see there for further descendants)
    • *wéyk-o-s
      • Proto-Germanic: *wīhaz (sacred) (see there for further descendants)
    • *wik-tm̥mó-
      • Proto-Italic:
        • Latin: victima (sacrificial victim) (see there for further descendants)

    References

    1. ^ Rix, Helmut, editor (2001), “?1. *u̯ei̯k- ‘aussieben’”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 670
    2. 2.0 2.1 2.2 Mayrhofer, Manfred (1996), “VEC trennen, sondern, sieben, rütteln, sichten”, in Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen [Etymological Dictionary of Old Indo-Aryan]‎[1] (in German), volume 2, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, page 576f.
    3. ^ Mayrhofer, Manfred (1996), “VEṢ”, in Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen [Etymological Dictionary of Old Indo-Aryan]‎[2] (in German), volume 2, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, pages 585-6

    Further reading

    Root

  • *weyk- (perfective)[1]

    1. to overcome

    Derived terms

    Terms derived from the Proto-Indo-European root *weyk- (contain) (17 c, 0 e)
    • *wik-é-ti (zero-grade thematic root present)[1]
      • Proto-Celtic: *wiketi (to fight) (see there for further descendants)
      • Proto-Germanic: *wiganą (to fight) (see there for further descendants)
    • *wi-né-k-ti ~ *wi-n-k-énti (nasal-infix present)[1]
    • *wéyk-ye-ti (ye-present)
      • Balto-Slavic:
    • *wéyk-tōr ~ *wik-tr-és
      • Italic: *wiktōr
    • *wóyk-os
      • Proto-Balto-Slavic: *wáikas
        • Lithuanian: viẽkas (strength, age)
        • Proto-Slavic: *věkъ (age) (see there for further descendants)
    Unsorted formations
    • Balto-Slavic:
      • Latvian: vīkt (bend)

    References

    1. 1.0 1.1 1.2 Rix, Helmut, editor (2001), “2. *u̯ei̯k- ‘überwinden, besiegen’”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 670f.

    Further reading

    Root

  • *weyk-[1][2]

    1. to be fitting, to equal

    Derived terms

    Terms derived from the Proto-Indo-European root *weyk- (become equal) (1 c, 0 e)
    • *we-wóyk-e (perfect)
      • Proto-Hellenic:
    • *wik-sḱé-ti (sḱé-present)
      • Proto-Hellenic:
        • Ancient Greek: ἴσκω (ískō, to imitate)
    • *wéyk-ō ~ *wik-nés
      • Proto-Hellenic:

    References

    1. ^ Pokorny, Julius (1959), “3. u̯eik- ‚zutreffen, gleichkommen‘”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 1129
    2. ^ Beekes, Robert S. P. (2010), “ἔοικα, ἴσκω”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 435, 600

    Root

  • *weyk-[1]

    1. to curve, bend
    2. to exchange

    Alternative reconstructions

    Derived terms

    Terms derived from the Proto-Indo-European root *weyk- (curve) (7 c, 0 e)
    • *wéyk-e-ti (root present)
      • Proto-Hellenic: *wéikō
        • >? Ancient Greek: εἴκω (eíkō, to yield, give way) (could be from *weyg- (to go away) too)
    • *wi-né-k-ti ~ *wi-n-k-énti (nasal-infix present)
      • Proto-Italic: *winkjō
        • Latin: vinciō (to bind, tie up)
    • *wik-i-s
      • Proto-Italic: *wikis
        • Latin: vicis (turn, occasion) (see there for further descendants)
      • *weyk-i-eh₂
        • Proto-Italic: *wikiā
          • >? Latin: vicia (vetch) (see there for further descendants)
    • *wéyk-s (root noun)
      • ? Proto-Italic: *ker-weiks (literally where the head turns) (+ *ḱérh₂-s (head))
        • Latin: cervīx (neck) (see there for further descendants)
    Unsorted formations
    • Proto-Albanian: *uig-[2]
      • Albanian: vig (stretcher)
        • Albanian: vigan (giant)
    • Proto-Indo-Iranian: *wíkti
      • Proto-Iranian: *wíxti
        • Avestan: 𐬬𐬌𐬘 (vij, to shake)
        • Middle Persian:[script needed] (wyc- /⁠wēz-⁠/, to swing, fling, sprinkle)
        • > Proto-Iranian: *ṷi-wíxti:
          • Middle Persian: [script needed] (whyc /⁠wihēz⁠/, to move, progress), [script needed] (whyck' /⁠wihēzag⁠/, intercalary month)
            • Persian: بهیزه (behize, intercalary month in the Zoroastrian calendar)
        • Sodgian:
          Christian Sogdian: ܘܝܨ (wyc /⁠wēč⁠/, to move, shake)
          Buddhaist Sogdian: 𐼴𐼷𐼿 (wyc /⁠wēč⁠/, to move, shake)
        • Persian:بیختن (bixtan, to shake) , آویختن (âvixtan, to hang, suspend)
        • Baluchi:گتک (gētk, to put, swim, turn towards, abort)
        • Zazaki: vijyanyış (vīžyāyiš, to come out, appear)
    • Proto-Germanic: *wihslaz (change)
    • Proto-Germanic: *wīkwaną (to yield, retreat)

    References

    1. ^ Pokorny, Julius (1959), “4. u̯eig-, u̯eik- (Erweiterung von u̯ei- ,biegen‘).”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 1130
    2. ^ Demiraj, Bardhyl (1997), “vig”, in Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: []] (Leiden Studies in Indo-European; 7)‎[3] (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 418