Moroupîarûera
Old Tupi
Etymology
From moro- (“people”) + upîara (“enemy”) + -ûer (past tense suffix) + -a (nominalizer), literally “people's ancient enemy”.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /mɔɾɔupjaˈrwɛɾa/
Proper noun
Moroupîarûera
- a male given name
- c. 1585, Joseph of Anchieta, “[Na Aldeia de Guaraparim] [In the Village of Guaraparim]” (chapter LXIV), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], Guarapari, page 149v, column 2, lines 175–177; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 283:
- Moroupiaroera aê / ouramo derece / Temimino roquecima
- [Moroupîarûera a'e / ou ramõ nde resé / temiminó rokesyma.]
- It's Moroupîarûera. He came just now, because of you, getting in front of the Temiminó.
Descendants
- → Portuguese: Morupiaruera (learned)
References
- ^ Navarro, Eduardo de Almeida (2013), “Moroupîarûera”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 313, column 2