Marakaûasu
Old Tupi
Alternative forms
| Historical spellings | |
|---|---|
| Léry (1578) | Maraca-ouassou |
Etymology
From maraká (“rattle, maraca”) + -ûasu (augmentative suffix), literally “big rattle, maraca”.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ma.ɾa.ka.waˈsu]
- Rhymes: -u
- Hyphenation: Ma‧ra‧ka‧ûa‧su
- Homophone: marakagûasu
Proper noun
Marakaûasu
- (hapax legomenon) a male given name
- [1578, Jean de Léry, chapter 20, in Histoire d'un voyage fait en la terre du Bresil, autrement dite Amerique [History of a voyage to the land of Brazil, also called America] (in Middle French), La Rochelle: Antoine Chuppin, page 351:
- Maraca-ouaſſou: Vne groſſe ſonnette ou vne cloche. […] Ce ſont les noms des principaux de la riuiere de Genevre, & à l'enuiron.
- “Marakaûasu”: a large handbell or a bell. […] These are the names of the chieftains of the Janeiro River [the Guanabara Bay] and its environs.]
References
- ^ Navarro, Eduardo de Almeida (2013), “Marakaûasu”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 262, column 1