-íssimo

See also: -issimo

Portuguese

Etymology

Borrowed from Latin -issimus. The borrowing occurred during the Renaissance influence from Italian.[1]

Suffix

-íssimo (adjective-forming suffix, feminine -íssima, masculine plural -íssimos, feminine plural -íssimas)

  1. forms the absolute superlative
    caro (expensive) + ‎-íssimo → ‎caríssimo (extremely expensive)
    feio (ugly) + ‎-íssimo → ‎feiíssimo (extremely ugly)

Usage notes

  • Though both are called superlatives, Portuguese words suffixed with -íssimo are not equivalent to English words suffixed with -est or preceded by most. Instead, they are equivalent to using the adverbs very or extremely to qualify the adjective.
  • The following ending(s) change(s) in words appended with this suffix:
    • -ão (as a non-verb suffix, including plurals) → -on-
    • -ã(o) (including plurals) → -(i)an-, -am-, or -(i)on-, depending on the base word's etymology
    • -m (including plurals) → -n-
    • -vel (unstressed and adjectival, including plurals) → -bil-
    • -z (adjectival, including plurals) → -c-
  • Adjectives ending in the semivowel i followed by a vowel lose the semivowel in nonstandard usage:
    feio (ugly) + ‎-íssimo → ‎feíssimo (proscribed)
    feio (ugly) + ‎-íssimo → ‎feiíssimo (prescriptive)
  • Some words may loan their superlative from Latin in addition to forming one with this suffix:
    paupérrimo (from Latin pauperrimus) coexists with pobríssimo as superlatives of pobre
  • Colloquially, the syllable ssi may be repeated a number of times for emphasis:
    grande (big) + ‎-issíssimo → ‎grandissíssimo (very very big)

Derived terms

References

  1. ^ 2009, Evanildo Bechara, Moderna Gramática Portuguesa, 37th edition, Editora Nova Fronteira, Editora Lucerna, page 154.