龍の馬
Old Japanese
Etymology
Calque from Middle Chinese 龍馬 (MC ljowng maeX).
Equivalent to a compound of 龍 (tatu, “dragon”) + の (no2, possessive particle) + 馬 (uma, “horse”).[1][2][3]
Due to either haplology or vowel clustering, the initial u of uma was lost. (Can this(+) etymology be sourced?)
Noun
龍の馬 (tatuno2ma) (kana たつのま)
- (idiomatic) an excellent or very fast horse[4]
- c. 759, Man’yōshū, book 5, poem 806:
- c. 759, Man’yōshū, book 5, poem 808:
- 多都乃麻乎安禮波毛等米牟阿遠爾與志奈良乃美夜古邇許牟比等乃多仁
- tatuno2ma wo are pa moto2me2mu awoni yo2si Nara no2 mi1yako1 ni ko2mu pi1to2 no2 ta ni
- That dragon (or majestic) horse I’d want to find, if thou wert coming to the green-soiled capital of Nara for a visit.
Descendants
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988), 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN