關帝爺面前弄大刀
Chinese
| Guan Yu | in front of one's face; in front; the present time | to do; to manage; to handle to do; to manage; to handle; to play with; to fool with; to mess with; to fix; to toy with; lane; alley |
large broadsword | ||
|---|---|---|---|---|---|
| trad. (關帝爺面前弄大刀) | 關帝爺 | 面前 | 弄 | 大刀 | |
| simp. (关帝爷面前弄大刀) | 关帝爷 | 面前 | 弄 | 大刀 | |
| Literally: “to brandish one's large broadsword in front of Guan Yu”. | |||||
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): koan-tè-iâ bīn-chêng lāng tōa-to
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: koan-tè-iâ bīn-chêng lāng tōa-to
- Tâi-lô: kuan-tè-iâ bīn-tsîng lāng tuā-to
- Phofsit Daibuun: koandea'iaa bixnzeeng lang doaxdoy
- IPA (Taipei): /kuan⁴⁴⁻³³ te¹¹⁻⁵³ ia²⁴⁻¹¹ bin³³⁻¹¹ t͡siɪŋ²⁴⁻¹¹ laŋ³³⁻¹¹ tua³³⁻¹¹ to⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /kuan⁴⁴⁻³³ te²¹⁻⁴¹ ia²³⁻³³ bin³³⁻²¹ t͡siɪŋ²³⁻³³ laŋ³³⁻²¹ tua³³⁻²¹ tɤ⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Idiom
關帝爺面前弄大刀