關帝爺面前弄大刀

Chinese

Guan Yu in front of one's face; in front; the present time
to do; to manage; to handle
to do; to manage; to handle; to play with; to fool with; to mess with; to fix; to toy with; lane; alley
 
large broadsword
trad. (關帝爺面前弄大刀) 關帝爺 面前 大刀
simp. (关帝爷面前弄大刀) 关帝爷 面前 大刀
Literally: “to brandish one's large broadsword in front of Guan Yu”.

Pronunciation


  • Southern Min
    • (Hokkien: General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: koan-tè-iâ bīn-chêng lāng tōa-to
      • Tâi-lô: kuan-tè-iâ bīn-tsîng lāng tuā-to
      • Phofsit Daibuun: koandea'iaa bixnzeeng lang doaxdoy
      • IPA (Taipei): /kuan⁴⁴⁻³³ te¹¹⁻⁵³ ia²⁴⁻¹¹ bin³³⁻¹¹ t͡siɪŋ²⁴⁻¹¹ laŋ³³⁻¹¹ tua³³⁻¹¹ to⁴⁴/
      • IPA (Kaohsiung): /kuan⁴⁴⁻³³ te²¹⁻⁴¹ ia²³⁻³³ bin³³⁻²¹ t͡siɪŋ²³⁻³³ laŋ³³⁻²¹ tua³³⁻²¹ tɤ⁴⁴/

Idiom

關帝爺面前弄大刀

  1. (Hokkien) alternative form of 關帝爺面前舞大刀 / 关帝爷面前舞大刀