鉛華
Chinese
| lead (metal) | flowery; flourishing; magnificent flowery; flourishing; magnificent; your; grey; corona; time; essence; China; Chinese; name of a mountain | ||
|---|---|---|---|
| trad. (鉛華) | 鉛 | 華 | |
| simp. (铅华) | 铅 | 华 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: qiānhuá
- Zhuyin: ㄑㄧㄢ ㄏㄨㄚˊ
- Tongyong Pinyin: cianhuá
- Wade–Giles: chʻien1-hua2
- Yale: chyān-hwá
- Gwoyeu Romatzyh: chianhwa
- Palladius: цяньхуа (cjanʹxua)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ xu̯ä³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: ywen xwae
Noun
鉛華
- (historical, of women) face powder; ceruse
- 延頸秀項,皓質呈露。芳澤無加,鉛華弗御。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 223, Cao Zhi (曹植),The template Template:lw does not use the parameter(s):
collapsed=y
Please see Module:checkparams for help with this warning.《洛神賦》, translated by Burton Watson - Yán jǐng xiù xiàng, hàozhì chénglù. Fāngzé wú jiā, qiānhuá fú yù. [Pinyin]
- At her slim throat and curving neck, the pale flesh lies open to view, no scented ointments overlaying it, no coat of leaden powder applied.
延颈秀项,皓质呈露。芳泽无加,铅华弗御。 [Classical Chinese, simp.]- From: 223, Cao Zhi (曹植),The template Template:lw does not use the parameter(s):
- (poetic) beauty and youth of a lass
- 生長舊院之中,迎送長橋之上,鉛華未謝,丰韻猶存。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 1699, Kong Shangren (孔尚任),The template Template:lw does not use the parameter(s):
collapsed=y
Please see Module:checkparams for help with this warning.《桃花扇》 - Shēngzhǎng jiùyuàn zhīzhōng, yíngsòng chángqiáo zhīshàng, qiānhuá wèi xiè, fēngyùn yóu cún. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
生长旧院之中,迎送长桥之上,铅华未谢,丰韵犹存。 [Classical Chinese, simp.]- From: 1699, Kong Shangren (孔尚任),The template Template:lw does not use the parameter(s):
- (figuratively) showiness; meretricious; superficialities
Derived terms
- 洗淨鉛華 / 洗净铅华