過ぎる

Japanese

Kanji in this term

Grade: 5
kun'yomi

Etymology

From Old Japanese 過ぐ (sugu). First attested in the Kojiki of 712.[1]

Likely cognate with 挿げる (sugeru, to pass a hole through something), 直ぐ (sugu, straight through, adverb).

Reconstructed as deriving from Proto-Japonic *sunk-oi-.

Pronunciation

  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of 過ぎる
Plain 過ぎる [sùgíꜜrù]
Conjunctive 過ぎて ぎて [súꜜgìtè]
Perfective 過ぎた ぎた [súꜜgìtà]
Negative 過ぎない ない [sùgíꜜnàì]
Negative perfective 過ぎなかった なかった [sùgíꜜnàkàttà]
Hypothetical conditional 過ぎれば れば [sùgíꜜrèbà]
Past conditional 過ぎたら ぎたら [súꜜgìtàrà]
Imperative 過ぎろ
過ぎよ

[sùgíꜜrò]
[sùgíꜜyò]
Volitional 過ぎよう ぎよ [sùgíyóꜜò]
Desiderative 過ぎたい ぎた [sùgítáꜜì]
Formal 過ぎます ぎま [sùgímáꜜsù]
Formal negative 過ぎません ぎませ [sùgímáséꜜǹ]
Formal volitional 過ぎましょう ぎましょ [sùgímáshóꜜò]
Formal perfective 過ぎました ぎました [sùgímáꜜshìtà]
Continuative 過ぎ
過ぎに

ぎに
[súꜜgì]
[súꜜgì nì]
Negative continuative 過ぎず
過ぎずに

ずに
[sùgíꜜzù]
[sùgíꜜzù nì]
Passive 過ぎられる ぎられ [sùgíráréꜜrù]
Causative 過ぎさせる
過ぎさす
ぎさせ
ぎさ
[sùgísáséꜜrù]
[sùgísáꜜsù]
Potential 過ぎられる
過ぎれる
ぎられ
ぎれ
[sùgíráréꜜrù]
[sùgíréꜜrù]

Verb

()ぎる • (sugiruintransitive ichidan (stem () (sugi), past ()ぎた (sugita))

Japanese verb pair
active 過ごす
mediopassive 過ぎる
  1. to pass by, to pass through; to go beyond
    あの()もおもちゃで(あそ)(とし)()ぎるころだ。
    Ano ko mo omocha de asobu toshi wa sugiru koro da.
    He will soon be past playing with toys.
  2. to elapse; to exceed
    あれから半年(はんとし)()ぎた
    Are kara hantoshi ga sugita.
    Half a year had passed since it had happened.
  3. to be excessive
    解釈違(かいしゃくちが)いが()ぎる
    kaishaku chigai ga sugiru
    the difference in interpretation is too much
  4. (auxiliary, used with verbs and adjectives) too, too much
    その(くつ)(たか)すぎる
    Sono kutsu wa takasugiru.
    These shoes are too expensive.
    (おお)すぎるからトランクに(はい)らないぞ。
    Ōkisugiru kara toranku ni hairanai zo.
    Dude, it isn't going to fit into the trunk because it's too big.
    あまり(さけ)()()ぎるのは、危険(きけん)だ。
    Amari sake o nomisugiru no wa, kiken da.
    It is dangerous to drink too much.
  5. (informal, used with nouns) Used for emphasis.
    (だれ)すぎる
    dare-sugiru
    literally who

Usage notes

  • When used as an auxiliary, it is usually written in kana: すぎる (sugiru).
  • Can also be attached to adjectives in some situations
  • When すぎる (sugiru) is attached to the end of other verbs and adjectives, it denotes the meaning of "too much".
  • (verbs) The verb is directly attached to the stem or the continuative form (連用形(れんようけい) (ren'yōkei)) of the verb:
    ()すぎる (nomisugiru); to drink too much
    ()すぎる (tabesugiru); to eat too much
    ()すぎる (nesugiru); to sleep too much
  • (na-adjectives) The verb is simply attached to the adjectives:
    (しず)すぎる (shizukasugiru); too quiet
  • (i-adjectives) The last (i) is removed before attaching the verb:
    (おお)すぎる (ōkisugiru); too big
    (たか)すぎる (takasugiru); too expensive

Conjugation

References

  1. ^ ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN