摘句尋章
Chinese
to borrow; to pick (flowers, fruit); to pluck to borrow; to pick (flowers, fruit); to pluck; to take; to select |
(a measure word, for sentences or lines of verse); sentence | to search; to look for; to seek | chapter; seal; section | ||
|---|---|---|---|---|---|
| trad. (摘句尋章) | 摘 | 句 | 尋 | 章 | |
| simp. (摘句寻章) | 摘 | 句 | 寻 | 章 | |
| anagram | 尋章摘句/寻章摘句 | ||||
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zhāijùxúnzhāng
- Zhuyin: ㄓㄞ ㄐㄩˋ ㄒㄩㄣˊ ㄓㄤ
- Tongyong Pinyin: jhaijyùsyúnjhang
- Wade–Giles: chai1-chü4-hsün2-chang1
- Yale: jāi-jyù-syún-jāng
- Gwoyeu Romatzyh: jaijiuhshyunjang
- Palladius: чжайцзюйсюньчжан (čžajczjujsjunʹčžan)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵ t͡ɕy⁵¹ ɕyn³⁵ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Idiom
摘句尋章
- synonym of 尋章摘句 / 寻章摘句 (xúnzhāngzhāijù)
- 虛擲光陰將二紀,
- From: 1977, 李銳 (Li Rui),《六十自壽》(Celebrating My 60th Birthday), Poem 4
- Xūzhì guāngyīn jiāng èr jì,
Pángguān shìbiàn gèng qiān āi.
Guójiā duōshì shēn wúshì,
Zhāijùxúnzhāng dàn qiǎn huái. [Pinyin] - Nearly twenty-four years of my life have vainly slipped by,
Witnessing the changes of the world with a thousand sorrows.
My country is in trouble now but I am yet to be employed,
I only find solace in writing verses to unburden my mind.
旁觀世變更千哀。
國家多事身無事,
摘句尋章但遣懷。 [Literary Chinese, trad.]
虚掷光阴将二纪,
旁观世变更千哀。
国家多事身无事,
摘句寻章但遣怀。 [Literary Chinese, simp.]