庖丁解牛

Chinese

cook
to loosen; to untie; to explain
to loosen; to untie; to explain; to remove; to divide; to dissolve; to solve; solution; send under escort
 
ox; cow; bull
trad. (庖丁解牛) 庖丁
simp. #(庖丁解牛) 庖丁

Etymology

From Zhuangzi.

文惠砉然嚮然,奏刀騞然,莫不經首。文惠:「善哉?」
:「之後未嘗方今目視,官知神欲天理固然,技經肯綮未嘗而況十九刀刃刀刃恢恢遊刃餘地十九刀刃雖然至於,怵然,謋然提刀四顧躊躇滿志。」
文惠:「善哉養生。」
[Classical Chinese, trad.]
文惠砉然向然,奏刀𬴃然,莫不经首。文惠:「善哉?」
:「之后未尝方今目视,官知神欲天理固然,技经肯綮未尝而况𮝴十九刀刃刀刃恢恢游刃余地十九刀刃虽然至于,怵然,𰵼然提刀四顾踌躇满志。」
文惠:「善哉养生。」
[Classical Chinese, simp.]
From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
Páodīng wèi Wénhuì jūn jiě niú, shǒu zhī suǒ chù, jiān zhī suǒ yǐ, zú zhī suǒ lǚ, xī zhī suǒ jī, huārán xiǎngrán, zòudāo huōrán, mòbù zhòng yīn, hé yú Sānglín zhī wǔ, nǎi zhōng jīngshǒu zhī huì. Wénhuì jūn yuē: “Xī! Shànzāi! Jì gài zhì cǐ hū?”
Páodīng shì dāo duì yuē: “Chén zhī suǒ hǎo zhě Dào yě, jìn hū jì yǐ. Shǐ chén zhī jiě niú zhī shí, suǒ jiàn wú fēi niú zhě. Sān nián zhīhòu, wèicháng jiàn quán niú yě. Fāngjīn zhī shí, chén yǐ shén yù ér bù yǐ mùshì, guānzhī zhǐ ér shényù xíng. Yī hū tiānlǐ, pī dà xì, dǎo dà kuǎn, yīn qí gùrán, zhījīng kěnqǐ zhī wèicháng, érkuàng dà gū hū! Liáng páo suì gèng dāo, gē yě; zú páo yuè gèng dāo, zhé yě. Jīn chén zhī dāo shíjiǔ nián yǐ, suǒ jiě shù qiān niú yǐ, ér dāorèn ruò xīn fā yú xíng. Bǐ jié zhě yǒu jiān, ér dāorèn zhě wú hòu; yǐ wú hòu rù yǒu jiān, huīhuī hū qí yú yóurèn bì yǒu yúdì yǐ, shì yǐ shíjiǔ nián ér dāorèn ruò xīn fā yú xíng. Suīrán, měi zhìyú zú, wú jiàn qí nán wèi, chùrán wèi jiè, shì wèi zhǐ, xíng wèi chí. Dòng dāo shèn wēi, huòrán yǐ jiě, rú tǔ wěi dì. Tídāo ér lì, wèi zhī sìgù, wèi zhī chóuchúmǎnzhì, shàn dāo ér cáng zhī.”
Wénhuì jūn yuē: “Shànzāi! Wú wén Páodīng zhī yán, dé yǎngshēng yān.”
[Pinyin]
The cook Ding cut up an ox for Lord Wenhui. Where his hands came in contact, his shoulder leaned, his foot treaded on, his knee touched, the sound of skin ripping echoed, the knife-work a sharp sound, there is nothing that is not on-beat, suiting the dance of the 'Mulberry Forest' and the rhythm of Jingshou. Lord Wenhui said, 'Eh, Good! For your skills to reach this?'
The cook put down his knife, and replied, said, 'What the servant loves is the Dao, more advanced than skills. When I first began to cut up an ox, I saw nothing but the ox. After three years, I never saw the whole ox. Now, I handle it with my spirit, by not looking at it, sensory perception stopped, spiritual will moving. Relying on the natural compositions, I attack the great crevices, guiding along the great cracks, following its original structure. Not ever the meridians, places where muscle and bone gather, let alone the big bones! A good cook changes knives yearly, cut; An ordinary cook changes knives monthly, broken. Now my knife is nineteen years old, having cut up several thousand oxen, yet the blade is like newly coming from the whetstone. Those joints have gaps, and the blade does not have thickness; by that not having thickness entering that having gaps, vaster than one to the knife movement surely having room, this is in nineteen years and the blade is like newly coming from the whetstone. Nevertheless, every time as to the usual, I see it difficult to do, vigilantly becoming cautious, my vision made stopped, my movements made slow. Moving the knife very slightly, the meat has quickly separated with a sound, dropping to the ground like earth. Holding a knife while standing, for this I looked in all directions, self-satisfied due to this, I wiped the knife and hid it.'
Lord Wenhui said, 'Good! I heard the words of cook Ding, getting to keep in good health.'

Pronunciation


Idiom

庖丁解牛

  1. to be skilled at what one does; to do something with ease; like a hot knife through butter

See also