幢幢
Chinese
| (measure word for houses); tents | (measure word for houses); tents | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (幢幢) |
幢 | 幢 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: chuángchuáng
- Zhuyin: ㄔㄨㄤˊ ㄔㄨㄤˊ
- Tongyong Pinyin: chuángchuáng
- Wade–Giles: chʻuang2-chʻuang2
- Yale: chwáng-chwáng
- Gwoyeu Romatzyh: chwangchwang
- Palladius: чуанчуан (čuančuan)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: draewng draewng
Adjective
幢幢
- (literary, of a shadow) moving to and fro; flickering
- 1973 September 2, “‘还我岛屿!’ ——记日本北海道‘要求收复北方领土运动月’”, in 人民日报, page 6:
- 一位名叫平井的大学讲师,在根室地区大会上朗诵了他创作的一首诗歌:
- Yīwèi míngjiào Píngjǐng de dàxué jiǎngshī, zài Gēnshì dìqū dàhuì shàng lǎngsòng le tā chuàngzuò de yī shǒu shīgē:
Nàshābù dìjiǎo qiánfāng de hǎimiàn shàng, dǎoyǔ xiānglián.
Nàlǐ de méiguīhuā a, shì wǒmen zǔxiān zāipéi.
Xīyáng xī xià, dǎoyǐng chuángchuáng.
À, nà jiùshì wǒmen zǔxiān kāituò de dìfāng! [Pinyin] - (please add an English translation of this quotation)
纳沙布地角前方的海面上,岛屿相连。
那里的玫瑰花啊,是我们祖先栽培。
夕阳西下,岛影幢幢。
啊,那就是我们祖先开拓的地方! [MSC, simp.]
一位名叫平井的大學講師,在根室地區大會上朗誦了他創作的一首詩歌:
納沙布地角前方的海面上,島嶼相連。
那裡的玫瑰花啊,是我們祖先栽培。
夕陽西下,島影幢幢。
啊,那就是我們祖先開拓的地方! [MSC, trad.]- Yīwèi míngjiào Píngjǐng de dàxué jiǎngshī, zài Gēnshì dìqū dàhuì shàng lǎngsòng le tā chuàngzuò de yī shǒu shīgē: