U+5E3D, 帽
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5E3D

[U+5E3C]
CJK Unified Ideographs
[U+5E3E]

帽 U+2F886, 帽
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F886
帨
[U+2F885]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 幩
[U+2F887]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 50, 巾+9, 12 strokes, cangjie input 中月日月山 (LBABU), four-corner 46260, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 333, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 8971
  • Dae Jaweon: page 640, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 747, character 8
  • Unihan data for U+5E3D

Chinese

simp. and trad.
2nd round simp. 𫷀
alternative forms

𧛕

Glyph origin

Historical forms of the character
Liushutong (compiled in Ming)
Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *muːɡs): semantic (cloth) + phonetic (OC *muːɡs, *mɯːɡ). Originally written as ; later, and were added.

Etymology

Wanderwort of Southeastern and Eastern Asia, thus its origin is disputed.

Possibly from Sino-Tibetan. It has been compared to Tibetan རྨོག (rmog, helmet) (Starostin; Sagart, 2017) and Rgyalrongic forms for “mushroom” (cf. Breton tog-touseg, literally “frog hat”), such as Japhug jmɤɣ (Zhang, Jacques and Lai, 2019). Following this etymology, Proto-Sino-Tibetan *lmuk is reconstructible.

Alternatively, Schuessler (2007) suggests an Austroasiatic derivation since this is a relatively late word and Shuowen defines (an ancient form of ) as “head cover” of the Southern indigenous people, which may allude to a southern origin. Compare Proto-Mon-Khmer *muuk ~ muək (hat), whence Mon ဒမှော် (həmok, wide hat) and Khmer មួក (muək), which he also connects to (OC *mu, “metal cap; helmet”). Also compare Thai หมวก (mùuak), which Schuessler (2007) derives from the Khmer word. However, Alves (2018) considers it likely for the Proto-Mon-Khmer word to be a loan from Chinese, and Alves (2020) also suggests that the Tai forms spread from Chinese.

Often considered to be related to (OC *muːɡs, “to cover”) (Wang, 1982; Starostin), though Schuessler (2007) thinks that it may be reinterpreted as such based on parallel development of (OC *bralʔ, *brals, “to cover; bedding”).

Pronunciation


Note:
  • bō - vernacular;
  • mō͘ - literary.
Note:
  • mau5 - vernacular;
  • mau4 - literary.
    • (Loudi)
      • Wiktionary: meu5
      • Sinological IPA (key): /mɤ¹¹/

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /mɑu⁵¹/
Harbin /mau⁵³/
Tianjin /mɑu⁵³/
Jinan /mɔ²¹/
Qingdao /mɔ⁴²/
Zhengzhou /mau³¹²/
Xi'an /mau⁴⁴/
Xining /mɔ²¹³/
Yinchuan /mɔ¹³/
Lanzhou /mɔ¹³/
Ürümqi /mɔ²¹³/
Wuhan /mau³⁵/
Chengdu /mau¹³/
Guiyang /mao²¹³/
Kunming /mɔ²¹²/
Nanjing /mɔo⁴⁴/
Hefei /mɔ⁵³/
Jin Taiyuan /mau⁴⁵/
Pingyao /mɔ³⁵/
Hohhot /mɔ⁵⁵/
Wu Shanghai /mɔ²³/
Suzhou /mæ³¹/
Hangzhou /mɔ¹³/
Wenzhou /mɜ²²/
Hui Shexian /mɔ²²/
Tunxi /mən²⁴/
Xiang Changsha /mau⁵⁵/
/mau¹¹/
Xiangtan /maɯ²¹/
Gan Nanchang /mɑu²¹/
Hakka Meixian /mau⁵³/
Taoyuan /mo⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /mou³⁵/
Nanning /mu²²/
Hong Kong /mou³⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /bo²²/
Fuzhou (Eastern Min) /mɔ²⁴²/
Jian'ou (Northern Min) /mau⁴⁴/
Shantou (Teochew) /bo³¹/
Haikou (Hainanese) /mau³⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (89)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter mawH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mɑuH/
Pan
Wuyun
/mɑuH/
Shao
Rongfen
/mɑuH/
Edwin
Pulleyblank
/mawH/
Li
Rong
/mɑuH/
Wang
Li
/mɑuH/
Bernhard
Karlgren
/mɑuH/
Expected
Mandarin
Reflex
mào
Expected
Cantonese
Reflex
mou6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mào
Middle
Chinese
‹ mawH ›
Old
Chinese
/*mˁuk-s/
English hat

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8917
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*muːɡs/
Notes

Definitions

  1. hat; cap (Classifier: c)
  2. cap (protective cover)
      ―  mào  ―  cap of a pen
  3. (Hong Kong Cantonese, neologism, slang) short for 戴綠帽戴绿帽 (“to cuckold”)

Synonyms

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (ぼう) ()
  • Vietnamese: mạo ()

Others:

  • Bouyei: maauh
  • ? Lao: ໝວກ (mūak)
  • ? Proto-Mon-Khmer: *muuk ~ muək (hat)
  • ? Thai: หมวก (mùuak)
  • Vietnamese:
  • Zhuang: mauh

References

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

帽󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
帽󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. cap, hat

Readings

  • Go-on: もう ()
  • Kan-on: ぼう (, Jōyō)
  • Kun: ずきん (zukin, )おおう (ōu, 帽う)

Compounds

Suffix

(ぼう) • (-bō

  1. cap, hat

Derived terms

References

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025

Korean

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

Pronunciation

Hanja

• (mo) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: mạo[1][2], mão[1][2][3][4][5][6]
: Nôm readings: [1][2][3][4][5][6][7], mào[3]

  1. chữ Hán form of mạo (hat; cap; helmet)
  2. chữ Nôm form of mào (crest; comb (of a bird))
  3. chữ Nôm form of (hat; cap; helmet)

References

  1. 1.0 1.1 1.2 Trần (2004).
  2. 2.0 2.1 2.2 Hồ (1976).
  3. 3.0 3.1 3.2 Nguyễn (2014).
  4. 4.0 4.1 Bonet (1899).
  5. 5.0 5.1 Génibrel (1898).
  6. 6.0 6.1 Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).
  7. ^ Nguyễn et al. (2009).