吩咐
Chinese
| phonetic | |||
|---|---|---|---|
| trad. (吩咐) | 吩 | 咐 | |
| simp. #(吩咐) | 吩 | 咐 | |
| 2nd round simp. | 分付 | ||
| alternative forms | 分付 obsolete | ||
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fan1 fu3
- Hakka
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): hong1 hu4 / huerng1 hu4 / huong1 hu4
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: fēnfù → fēnfu (toneless final syllable variant)
- Zhuyin: ㄈㄣ ㄈㄨˋ → ㄈㄣ ˙ㄈㄨ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: fenfů
- Wade–Giles: fên1-fu5
- Yale: fēn-fu
- Gwoyeu Romatzyh: fen.fuh
- Palladius: фэньфу (fɛnʹfu)
- Sinological IPA (key): /fən⁵⁵ fu⁵¹/ → /fən⁵⁵ fu²/
- Homophones:
分付
吩咐
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: fan1 fu3
- Yale: fān fu
- Cantonese Pinyin: fan1 fu3
- Guangdong Romanization: fen1 fu3
- Sinological IPA (key): /fɐn⁵⁵ fuː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fûn-fu
- Hakka Romanization System: funˊ fu
- Hagfa Pinyim: fun1 fu4
- Sinological IPA: /fun²⁴⁻¹¹ fu⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: funˋ fuˇ / fonˋ fuˇ
- Sinological IPA: /fun⁵³ fu¹¹/, /fon⁵³ fu¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
Note: fonˋ fuˇ - vernacular.
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hong1 hu4 [Phonetic: hong2 ngu4]
- Báⁿ-uā-ci̍: heong-hu̍
- Sinological IPA (key): /hɔŋ⁵³³⁻¹³ (h-)ŋu⁴²/
- (Youyang)
- Pouseng Ping'ing: hong1 hu4 [Phonetic: hong2 ngu4]
- Sinological IPA (key): /hoŋ⁵⁴⁴⁻²⁴ (h-)ŋu⁴²/
- (Donghai)
- Pouseng Ping'ing: huerng1 hu4 [Phonetic: huerng5 ngu4]
- Sinological IPA (key): /huɤŋ⁵³³⁻¹¹ (h-)ŋu⁴²/
- (Fengting)
- Pouseng Ping'ing: huerng1 hu4 [Phonetic: huerng2 ngu4]
- Sinological IPA (key): /hɯəŋ⁵⁴⁴⁻²⁴ (h-)ŋu⁴²/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: huong1 hu4 [Phonetic: huong2 ngu4]
- Sinological IPA (key): /huoŋ⁵⁴⁴⁻²⁴ (h-)ŋu⁴²/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hoan-hù
- Tâi-lô: huan-hù
- Phofsit Daibuun: hoanhux
- IPA (Kaohsiung): /huan⁴⁴⁻³³ hu²¹/
- IPA (Taipei): /huan⁴⁴⁻³³ hu¹¹/
- IPA (Quanzhou): /huan³³ hu⁴¹/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /huan⁴⁴⁻²² hu²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hun-hù
- Tâi-lô: hun-hù
- Phofsit Daibuun: hunhux
- IPA (Quanzhou): /hun³³ hu⁴¹/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /hun⁴⁴⁻²² hu²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: hung1 hu3
- Pe̍h-ōe-jī-like: hung hù
- Sinological IPA (key): /huŋ³³⁻²³ hu²¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Verb
吩咐
- to give instructions; to advise; to instruct
- to order; to command
- 耶和華說:「誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?」 [Taiwanese Mandarin, trad.]
- From: 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 創世記 (Genesis) 3:11
- Yéhéhuá shuō: “Shéi gàosù nǐ chìshēn lùtǐ ne? Mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfù nǐ bùkě chī de nà shù shàng de guǒzi ma?” [Pinyin]
- And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
耶和华说:「谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?」 [Taiwanese Mandarin, simp.]
Synonyms
- (to give instructions to):
- (to order):
References
- “吩咐”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.