八岐大蛇

Chinese

eight divergent; side road; steep large snake
trad. (八岐大蛇) 大蛇
simp. #(八岐大蛇) 大蛇

Etymology

Orthographic borrowing from Japanese ()(またの)()(ろち) (Yamata no Orochi).

cheater
From a Japanese tweet which later become copypasta on Chinese social media, written in response to online allegations of infidelity against voice actress Amane Shindo. In the post, an angry fan created a pun from 二股(ふたまた) (futamata, two-timing), predicting that the 21-year-old would progress to 八股(やまた) (yamata, eight-timing) by age 84 and become a 八岐大蛇(やまたのおろち) (Yamata no Orochi) then.

Pronunciation


Proper noun

八岐大蛇

  1. (Japanese mythology, Shinto) Yamata no Orochi, a legendary dragon that was slain by Susanoo

Noun

八岐大蛇

  1. (Internet slang) cheater; one who is unfaithful to one's partner; one who two-times [from 2025]

Japanese

Kanji in this term

Grade: 1
また
Grade: 4
おろち
Grade: 1 Grade: S
kun'yomi irregular jukujikun
Alternative spellings
八俣遠呂智
八俣遠呂知

Etymology

From () (ya, eight) + (また) (mata, crotch, branch, fork) + 大蛇(おろち) (orochi, python, large snake). and 大蛇(おろち) (orochi) are jukujikun ((じゅく)()(くん)); see the latter for more.

Pronunciation

  • (Tokyo) またのおろち [yàmátá nó óꜜròchì] (Nakadaka – [5])[1]
  • IPA(key): [ja̠ma̠ta̠ no̞ o̞ɾo̞t͡ɕi]

Proper noun

八岐大蛇(やまたのおろち) or 八岐大蛇(ヤマタノオロチ) • (Yamata no Orochiやまたのをろち (Yamatanoworoti) or ヤマタノヲロチ (Yamatanoworoti)?

  1. (Japanese mythology, Shinto) Yamata no Orochi, a legendary dragon that was slain by Susanoo

References

  1. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN