เด็กชาย
Thai
Etymology
From เด็ก (dèk, “child”) + ชาย (chaai, “male”).
Pronunciation
| Orthographic | เด็กชาย e ɗ ˘ k d͡ʑ ā y | |
|---|---|---|
| Phonemic | เด็ก-ชาย e ɗ ˘ k – d͡ʑ ā y | |
| Romanization | Paiboon | dèk-chaai |
| Royal Institute | dek-chai | |
| (standard) IPA(key) | /dek̚˨˩.t͡ɕʰaːj˧/(R) | |
Noun
เด็กชาย • (dèk-chaai)
- boy.
- (law) a formal title which a man under 15 years of age is required to use. Abbreviation: ด.ช. (dɔɔ-chɔɔ)
- similar title, as master, etc.
Usage notes
- A man over 15 years of age is required to use the title นาย (naai).
- A woman under 15 years of age is required to use the title เด็กหญิง (dèk-yǐng), and that over 15 years of age is required to use the title นางสาว (naang-sǎao). A married woman, irrespective of the age, is required to use either นางสาว (naang-sǎao) or นาง (naang).
Further reading
- “เด็กชาย” in Thai Dictionary Project (TDP) (UC Berkeley 1964) (plus additional data from the Royal Institute of Thailand (RI) and NECTEC's LEXITRON project (LEX)). Searchable online at SEAlang.net.