ยำ
Thai
Pronunciation
| Orthographic/Phonemic | ยำ y å | |
|---|---|---|
| Romanization | Paiboon | yam |
| Royal Institute | yam | |
| (standard) IPA(key) | /jam˧/(R) | |
Etymology 1
Uncertain. Compare Khmer ញាំ (ñŏəm, “Cambodian salad; to make a Cambodian salad”); Hakka 醃 / 腌 (âm, “to marinate; to pickle”).
Verb
ยำ • (yam) (abstract noun การยำ)
- to mix; to mingle.
- (cooking) to cook by mixing.
- (slang) to mess up; to muddle; to confuse; to conflate.
- (slang) to assault or attack through mob action or in a similar fashion.
Noun
ยำ • (yam)
Derived terms
- ข้าวยำ
- ต้มยำ (dtôm-yam)
- ต้มยำทำแกง
- ผักต้มขนมยำ
- ยำขโมย
- ยำทวาย
- ยำสลัด
- ยำใหญ่
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
ยำ • (yam) (abstract noun การยำ)
Derived terms
- ยำเกรง (yam-greeng)
- ยำเยง
Etymology 3
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective
ยำ • (yam)
Verb
ยำ • (yam)
Derived terms
- แม่นยำ (mɛ̂n-yam)
- ยำยาม
- ยำเยีย
Further reading
- “ยำ” in Thai Dictionary Project (TDP) (UC Berkeley 1964) (plus additional data from the Royal Institute of Thailand (RI) and NECTEC's LEXITRON project (LEX)). Searchable online at SEAlang.net.