จำ
Thai
Etymology
Borrowed from Old Khmer ចាំ (cāṃ), ចាំម (cāṃm), ចាម៑ (cām), ចំ (caṃ), ចម៑ (cam, “to remain, to stay; to bear in mind, to memorise, to recall, to remember; etc”). Cognate with Modern Khmer ចាំ (cam); Lao ຈຳ (cham); Northern Thai ᨧᩴᩣ. Extended as Thai จำนำ (jam-nam), ประจำ (bprà-jam).
The "keep in mind" and "required" senses are considered etymologically equivalent by TDP.
Pronunciation
| Orthographic/Phonemic | จำ t͡ɕ å | |
|---|---|---|
| Romanization | Paiboon | jam |
| Royal Institute | cham | |
| (standard) IPA(key) | /t͡ɕam˧/(R) | |
| Homophones | จรรม | |
Verb
จำ • (jam) (abstract noun การจำ or ความจำ)
- (archaic) to stay or remain; to cause to stay or remain.
- to keep; to hold; to confine; to detain; to imprison.
- to keep in mind; to bear in mind; to memorise; to remember; to recall.
- (somewhat elegant or archaic when used alone) to need, be needed, be required, or be forced (to do something).
Derived terms
- ของจำเป็น
- ความจำ (kwaam-jam)
- เงินมัดจำ
- จดจำ (jòt-jam)
- จองจำ
- จำ ... ไว้ (jam )
- จำขึ้นใจ
- จำครบ
- จำคุก (jam-kúk)
- จำจด
- จำจอง
- จำจะต้อง
- จำๆเจๆ
- จำใจ
- จำได้
- จำต้อง (jam-dtɔ̂ng)
- จำทูล
- จำเป็น (jam-bpen)
- จำเป็นต้อง
- จำพรรษา
- จำวัด (jam-wát)
- จำไว้
- จำศีล (jam-sǐin)
- จำห้าประการ
- ถูกจำ
- ทรงจำ (song-jam)
- ท่องจำ (tɔ̂ng-jam)
- ทั้งจำทั้งปรับ
- ฟื้นความจำ
- มัดจำ (mát-jam)
- เรือนจำ (rʉʉan-jam)
- วางมัดจำ
- หมดความจำเป็น
- หลาบจำ
Further reading
- “จำ” in Thai Dictionary Project (TDP) (UC Berkeley 1964) (plus additional data from the Royal Institute of Thailand (RI) and NECTEC's LEXITRON project (LEX)). Searchable online at SEAlang.net.