ܡܚܘܬܐ

Assyrian Neo-Aramaic

Etymology

Root
ܡ ܚ ܐ (m ḥ ˀ)
3 terms

Learned borrowing from Classical Syriac, from Aramaic [Term?], of the noun pattern 12o3ṯā from the verb ܡܵܚܹܐ (māḥē, to hit, strike).

Pronunciation

  • (Standard) IPA(key): [məxoːθɑː] (singular)
    IPA(key): [maxwɑːθɑː] (plural)

Noun

ܡܚܘܿܬ݂ܵܐ • (mḥōṯāf (plural ܡܲܚ̈ܘܵܬ݂ܵܐ (maḥwāṯā) or ܡܲܚ̈ܘܹܐ (maḥwē))

  1. (pathology) epidemic disease, plague
    • c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., Exodus 9:14:
      ܡܸܛܠ ܒܗܵܢܵܐ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܒܸܬ ܡܫܲܕܪܸܢ ܟܠܗܹܝܢ ܡܲܚܘܵܬ݂ܝܼ̈ ܥܲܠ ܠܸܒܘܼܟ݂، ܘܥܲܠ ܥܲܒ݂ܕܲܘ̈ܟ݂ ܘܥܲܠ ܥܲܡܘܼܟ݂، ܕܝܵܕ݂ܥܹܬ ܕܠܲܝܬ ܐܲܟ݂ܘܵܬ݂ܝܼ ܒܟܠܵܗ̇ ܐܲܪܥܵܐ.
      miṭṭul b-hānā zaḇnā bit mšadrin klhēn maḥwāṯī ˁal libōḵ, w-ˁal ˁaḇdawḵ w-ˁal ˁamōḵ, d-yāḏˁēt d-layt aḵwāṯī b-kullāh arˁā.
      for at this time I will send all My plagues to your very heart, and on your servants and on your people, that you may know that there is none like Me in all the earth.”

Inflection

Inflection of ܡܚܘܿܬ݂ܵܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f
singular absolute ܡܚܘܿ (mḥō) 1st person ܡܚܘܿܬ݂ܝܼ (mḥōṯī) ܡܚܘܿܬ݂ܲܢ (mḥōṯan)
construct ܡܚܘܿܬ݂ (mḥōṯ) 2nd person ܡܚܘܿܬ݂ܘܼܟ݂ (mḥōṯōḵ) ܡܚܘܿܬ݂ܵܟ݂ܝ (mḥōṯāḵ) ܡܚܘܿܬ݂ܲܘܟ݂ܘܿܢ (mḥōṯawḵōn)
emphatic ܡܚܘܿܬ݂ܵܐ (mḥōṯā) 3rd person ܡܚܘܿܬ݂ܹܗ (mḥōṯēh) ܡܚܘܿܬ݂ܵܗ̇ (mḥōṯāh) ܡܚܘܿܬ݂ܗܘܿܢ (mḥōṯhōn)
plural absolute ܡܲܚܘܵܢ̈ (maḥwān) 1st person ܡܲܚܘܵܬ݂ܝܼ̈ (maḥwāṯī) ܡܲܚܘܵܬ݂ܲܢ̈ (maḥwāṯan)
construct ܡܲܚܘܵܬ݂̈ (maḥwāṯ) 2nd person ܡܲܚܘܵܬ݂ܘܼ̈ܟ݂ (maḥwāṯōḵ) ܡܲܚܘܵܬ݂ܵܟ݂ܝ̈ (maḥwāṯāḵ) ܡܲܚܘܵܬ݂ܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (maḥwāṯawḵōn)
emphatic ܡܲܚ̈ܘܵܬ݂ܵܐ (maḥwāṯā) 3rd person ܡܲܚ̈ܘܵܬ݂ܹܗ (maḥwāṯēh) ܡܲܚ̈ܘܵܬ݂ܵܗ̇ (maḥwāṯāh) ܡܲܚܘܵܬ݂ܗ̈ܘܿܢ (maḥwāṯhōn)

Classical Syriac

Etymology 1

From the root ܡ ܚ ܐ related to striking.

Pronunciation

  • IPA(key): [m(ə)ħoθɑ] (singular)
  • IPA(key): [maħwɑθɑ] (plural)

Noun

ܡܚܘܬܐ • (transliteration neededf (plural ܡܚܘܬܐ)

  1. blow, stroke
  2. wound, sore
  3. slaughter
  4. (pathology) plague, sickness
  5. affliction, scourge
  6. burden
Inflection
Inflection of ܡܚܘܬܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f m f
singular absolute ܡܚܘܐ 1st person ܡܚܘܬܝ ܡܚܘܬܢ
construct ܡܚܘܬ 2nd person ܡܚܘܬܟ ܡܚܘܬܟܝ ܡܚܘܬܟܘܢ ܡܚܘܬܟܝܢ
emphatic ܡܚܘܬܐ 3rd person ܡܚܘܬܗ ܡܚܘܬܗ ܡܚܘܬܗܘܢ ܡܚܘܬܗܝܢ
plural absolute ܡܚܘܢ 1st person ܡܚܘܬܢ ܡܚܘܬܢ
construct ܡܚܘܬ 2nd person ܡܚܘܬܟ ܡܚܘܬܟܝ ܡܚܘܬܟܘܢ ܡܚܘܬܟܝܢ
emphatic ܡܚܘܬܐ 3rd person ܡܚܘܬܗ ܡܚܘܬܗ ܡܚܘܬܗܘܢ ܡܚܘܬܗܝܢ

Etymology 2

Alternative forms

Pronunciation

  • IPA(key): [mɑħoθɑ], [maħħoθɑ] (singular)
  • IPA(key): [mɑħwɑθɑ], [maħwɑθɑ] (plural)

Noun

ܡܚܘܬܐ • (transliteration neededf (plural ܡܚܘܬܐ)

  1. (architecture) parapet, balustrade, railing, brim
Inflection
Inflection of ܡܚܘܬܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f m f
singular absolute ܡܚܘܐ 1st person ܡܚܘܬܝ ܡܚܘܬܢ
construct ܡܚܘܬ 2nd person ܡܚܘܬܟ ܡܚܘܬܟܝ ܡܚܘܬܟܘܢ ܡܚܘܬܟܝܢ
emphatic ܡܚܘܬܐ 3rd person ܡܚܘܬܗ ܡܚܘܬܗ ܡܚܘܬܗܘܢ ܡܚܘܬܗܝܢ
plural absolute ܡܚܘܢ 1st person ܡܚܘܬܢ ܡܚܘܬܢ
construct ܡܚܘܬ 2nd person ܡܚܘܬܟ ܡܚܘܬܟܝ ܡܚܘܬܟܘܢ ܡܚܘܬܟܝܢ
emphatic ܡܚܘܬܐ 3rd person ܡܚܘܬܗ ܡܚܘܬܗ ܡܚܘܬܗܘܢ ܡܚܘܬܗܝܢ

References

  • mḥwh”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 11 May 2013
  • mḥwt”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 11 May 2013
  • Costaz, Louis (2002), Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 180a, b
  • Payne Smith, Jessie (1903), A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 263b
  • Sokoloff, Michael (2009), A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana; Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, page 737b