ییغلاماق
Chagatai
Alternative forms
- یغلاماق (yıġlamaq)
Etymology
Inherited from Proto-Turkic *yï̄gla- (“to weep”).
Cognates
Verb
ییغلاماق • (yıġlamaq) (third-person signular aorist ییغلار (yıġlar))
- (intransitive) to cry, to weep, to shed tears; to emit tears from the eye, especially as an expression of emotion
- Synonyms: اوکورماک (ügürmäk), بوزلاماق (bozlamaq), مویه قیلماق (mūyä qılmaq)
- قان ییغلاماق ― qan yıġlamaq ― to cry bitterly (literally, “to cry blood”)
- 1484, Ali-Shir Nava'i, فرهاد و شیرین [Farhad and Shirin], page 292b:
- سالیبان بیربیرینینگ بوینیغا قول
انکا گه مونکا گه ییغلادی اول- saliban birbiri-niñ boynıġa qol
aña gäh muña gäh yıġladı ol - (please add an English translation of this quotation)
- saliban birbiri-niñ boynıġa qol
Derived terms
- ییغلاتماق (yıġlatmaq, “to make cry”)
- ییغلاشماق (yıġlašmaq, “to cry mutually”)
- ییغلاغور (yıġlaġur, “one who cries”)
- ییغلاماغ (yıġlamaġ, “cry, weeping”)
- ییغلامسیماق (yıġlamsımaq, “to whimper, to sob”)
- ییغلانقو (yıġlanqu, “an act of crying”)
- ییغلانیماق (yıġlanımaq, “to be in tears, to be devastated”)
Descendants
Further reading
click to expand
- Shaw, Robert Barkley (1880), “ییغلاماق”, in “Turki-English vocabulary” (chapter 2), in A Sketch of the Turki Language as Spoken in Eastern Turkistan (Káshgar and Yarkand)[1], Calcutta: Baptist Mission Press, page 199
- el-Buhari, Süleyman Özbeki (1881), “ییغلاماق”, in لغت چغتای و ترکی عثمانی [Ottoman Turkish-Chagatai Dictionary][2] (in Ottoman Turkish), volume 1, page 312
- Courteille, Abel Pavet de (1870), “ییغلامق”, in Dictionnaire turk-oriental [Eastern Turkic Dictionary][3] (in French), Paris: Imprimerie Impériale, page 555
- Vámbery, Ármin (1867), “ییغلاماق”, in Ćagataische sprachstudien[4] (in German), Leipzig, F. A. Brockhaus, page 357
- Schluessel, Eric (2018), “ییغلا”, in An Introduction to Chaghatay: A Graded Textbook for Reading Central Asian Sources[5], Michigan Publishing, page 172